【正文】
e awarding of Intel Corporation’s Certified Supplier Quality Award, Johnson amp。The pany advocates the philosophy of “Putting People First” and shows great concern for the safety, health and welfare of its employees and of the public. By establishing an HSE system in accordance with international practice and putting it into place, CNOOC has maintained a favorable HSE record, projecting itself as a safe and environmentfriendly energy pany. Meanwhile, as a responsible corporate entity, CNOOC takes an active part in public welfare undertakings。. . . . .1公司積極倡導(dǎo)“以人為本”的企業(yè)文化理念,充分關(guān)注員工及社會(huì)公眾的安全、健康及福利。通過(guò)建立與國(guó)際接軌的高水準(zhǔn)健康安全環(huán)保體系,及強(qiáng)化落實(shí)執(zhí)行,中國(guó)海油始終保持了良好的健康安全環(huán)保記錄,塑造出安全、綠色的能源企業(yè)形象,同時(shí)公司積極投入社會(huì)公益事業(yè),僅2007年用于援藏、扶貧、助學(xué)、國(guó)內(nèi)外自然災(zāi)害救助等公益項(xiàng)目上的資金總計(jì)8075余萬(wàn)元,彰顯了良好企業(yè)公民形象。In the year of 2007, it donated a total of RMB million to the Tibet Program, poverty relief projects and aid programs for needy students and regions suffering from natural disasters inside and outside of China, building a favorable image of a responsible enterprise citizen.2凱利服務(wù)公司在質(zhì)量控制流程、管理辦法、供應(yīng)商多樣化和參與社區(qū)活動(dòng)等多方面受到了社會(huì)的廣泛認(rèn)可,榮獲英特爾公司授予的“品質(zhì)認(rèn)證供應(yīng)商獎(jiǎng)”、強(qiáng)生公司授予的“供應(yīng)商多樣性合作伙伴獎(jiǎng)”、莎莉集團(tuán)公司授予的“卓越服務(wù)與支持獎(jiǎng)”,美國(guó)紅十字會(huì)/東南密歇根評(píng)選的“企業(yè)公民獎(jiǎng)”以及密歇根州少數(shù)族裔商業(yè)發(fā)展會(huì)評(píng)選的“年度最佳企業(yè)獎(jiǎng)”等多種獎(jiǎng)項(xiàng),并且榮登《財(cái)富》雜志評(píng)選的“最受尊敬企業(yè)”排行榜,以及美國(guó)《勞動(dòng)力》雜志評(píng)選的“影響人力資源的80大人物、活動(dòng)及發(fā)展趨勢(shì)”行列。 Johnson’s Supplier Diversity Partnership Award, Sara Lee Corporation’s Outstanding Service and Support Award, American Red Cross/Southeast Michigan Corporate Citizen Award, Michigan Minority Business Development Council’s “Corporation of the Year”, Fortune Magazine’s “Most Admired Companies” list, and Workforce Magazine’s “80 People, Events amp。We will meet you half way by offering a discount of 5% in view of our long pleasant relations.4茲告知貴處,由于外匯的波動(dòng),報(bào)價(jià)隨時(shí)可能改變,不另行通知。Full information as to prices, quality, quantity available and other relative particulars would be appreciated.6請(qǐng)用美元報(bào)上海港到岸價(jià),包括我方5%的傭金。The decision made by the Arbitration Commission shall be regarded as final and binding on both parties.