freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中級(jí)口譯真題翻譯部分-展示頁(yè)

2025-01-20 02:44本頁(yè)面
  

【正文】 ents, more perhaps than any can deliver. We say that the president runs the country, but in practice, presidents have trouble running large parts of the government. We hold the president responsible for the economy, even though he has few economic levers at his mand. We expect the mander in chief to lead us to victory in war, and then we plain when we think he is micromanaging the military. And we tend to think of the president as the personification of the nation he leads. Few other democracies bine the position of head of government and head of state. We do, and some of the bitterness of our politics spring from the conviction of many Americans that this of that president does not really represent their country. Yet as we look back at our presidents, we see them less as partisan politicians than as national leaders, who in different ways have helped develop the strengths and virtues of our nation. 美國(guó)人對(duì)總統(tǒng)的期望值越來(lái)越高, 高于他們的能力所及。 不斷深化的社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)為公司的生存和發(fā)展提供了更大的機(jī)遇和空間。公司擁有一大批技術(shù)人員和管理人員,其中有中高級(jí)專業(yè)職 稱的占 65%。 漢譯英 本公司成立于 1988 年。在總 統(tǒng)競(jìng)選辯論中,這些問(wèn)題會(huì)導(dǎo)致分歧。 除非我們的領(lǐng)導(dǎo)人就國(guó)家的未來(lái)開(kāi)始一場(chǎng)全國(guó)性的對(duì)話,并作出艱難的決定,否則對(duì)于我國(guó) 資源的這些壓力不會(huì)減輕。這種 增長(zhǎng)已經(jīng)對(duì)我國(guó)的醫(yī)療保健,教育體制造成壓力。照這樣的數(shù)度增長(zhǎng),到本世紀(jì)末生活在美國(guó) 的人口有可能達(dá)到 10 億。我們大多數(shù)人甚至不去思考我國(guó)快速增長(zhǎng)的人 口是怎樣影響著我們的生活質(zhì)量,決定著我們的社會(huì)。中級(jí)口譯實(shí)考試題匯編(翻譯部分) 考試時(shí)間 英譯漢 主題 漢譯英 主題 一 1997. 03 中美合作的意義 母親患病 二 1997. 09 海豚與人 華東出口品交易會(huì) 三 1998. 03 企業(yè)如何招聘人才 某大學(xué)人才培養(yǎng) 四 1998. 09 英國(guó)廣播公司 BBC 深圳(機(jī)場(chǎng)) 五 1999. 03 日本在二戰(zhàn)中的角色 澳門(mén)回歸 六 1999. 09 盲人海倫凱勒 浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng) 七 2022. 03 企業(yè)內(nèi)部的信息交流 中國(guó)人民愛(ài)和平 八 2022. 09 兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言 臺(tái)灣統(tǒng)一問(wèn)題 九 2022. 03 摩托羅拉轉(zhuǎn)行歷史 年青人不愛(ài)讀書(shū) 十 2022. 09 世界經(jīng)濟(jì)重心的發(fā)展 APEC 會(huì)議 十一 2022. 03 非贏利組織基金會(huì) 家長(zhǎng)會(huì)(諷刺市鳳) 十二 2022. 09 美國(guó)反恐 老百姓生活水平 十三 2022. 03 大學(xué)內(nèi)部結(jié)構(gòu) 中國(guó)西部地區(qū)(政治,經(jīng)濟(jì)) 十四 2022. 09 世界經(jīng)濟(jì)通貨緊縮 中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展(改革開(kāi)放,入世,西部大開(kāi)發(fā)) 十五 2022. 03 美國(guó)大學(xué)學(xué)費(fèi)貸款問(wèn)題 中國(guó)和平發(fā)展 十六 2022. 09 美國(guó)人口問(wèn)題 上海某公司簡(jiǎn)介 十七 2022. 03 美國(guó)人對(duì)總統(tǒng)的期 望值 香港的文化氛圍 十八 2022. 09 美國(guó)勞動(dòng)力市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)殘酷 中國(guó)與亞歐各國(guó)的合作互助 十九 2022. 03 肥胖問(wèn)題 上海繁榮發(fā)展 二十 2022. 09 物質(zhì)文化和非物質(zhì)文化的定義 胡錦濤主席在耶魯大學(xué)的演講-夸耶魯大學(xué) 二一 古董文物價(jià)格 世博會(huì) 二二 美國(guó)貧富心態(tài) 中國(guó)和平發(fā)展 不怕 苦,吃苦半輩子,怕吃苦,吃苦一輩子! 2 0409 翻譯部分 As individuals and as a nation, we39。re defined by the choices we make. And too often, by the tough decisions we avoid. Most of us have avoided even thinking about how our rapidly growing population is affecting our quality of life and shaping our society. Our population has more than doubled since World War II, and at this rate, we could be on our way to 1 billion people living in the United States by the end of the century. Our population growth, driven in part by unchecked immigration, is already straining our healthcare and educational systems and, less noticeably — but far more important — putting a heavy burden on our natural resources. All these pressures on our resources will only worsen unless our leaders begin a national dialogue on the future of this country and start making the tough choices. Politicians are avoiding debate on these issues because they are the most difficult ones to confront. In campaign debating, these are wedge issues. But failure to e to terms with them will drive a wedge between all of us and a prosperous, healthy future for this country. 我們作為個(gè)人和一個(gè)國(guó)家 (民族),其特性表現(xiàn)為我們所做的選擇,而且還常常表現(xiàn)為 我們不想 /避免做出的艱難決定(來(lái)確定的)。 二次世界大戰(zhàn)以來(lái),我國(guó)的人口增加了一倍多。造成我國(guó)人口增長(zhǎng)的一部分原因是我們未對(duì)移民加以控制。而且是我國(guó)的自然資源背上了沉重的負(fù)擔(dān), 這一點(diǎn) 雖然不太引起人們注意,但是更為重要。政客們避免就這些問(wèn)題展開(kāi)辯論,因?yàn)檫@些問(wèn)題難以面對(duì)。但若不能成功地解決這些問(wèn)題,我們將無(wú)法實(shí)現(xiàn)國(guó)家 繁榮、健康的未來(lái)。經(jīng)過(guò)不斷發(fā)展,目前公司下屬全資專業(yè)從事工程施工的單位有 4 家,公司參股的企業(yè)有 3 家。雄厚的技術(shù)力量和科 學(xué)的管理為公司的健康發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。近年 來(lái),公司先 參與承建了一大批上海市重大工程,為建設(shè)國(guó)際大都市作出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。我們認(rèn)為,總統(tǒng)治理著國(guó)家,但是實(shí)際上,總統(tǒng)在處理大部分政府事務(wù)時(shí)存在著很多困難。即 使 他們掌控的經(jīng)濟(jì)調(diào)節(jié)杠桿很有限。但是,當(dāng)我們認(rèn)為他們失去對(duì)軍事的大局控制的時(shí)候,有牢騷滿腹。 在別的民主國(guó)家的政治體制中,很少有人同時(shí)兼任政府首領(lǐng)和國(guó)家首領(lǐng)。我們政治中讓人心痛的地方來(lái)自于美國(guó)人的信念。但是當(dāng)我
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1