freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

contracts商務(wù)合同-展示頁

2025-05-23 01:37本頁面
  

【正文】 ducts. ③ . “Contract Territory” means the territory subject to the Government of the People’s Republic of China. ④ . “Industrial Property Rights” mean any or all rights under patents, utility models and application therefore presently owned or hereafter acquired by Licensor and/or which Licensor has or may have the right to control or grant license thereof during the term hereof and which are applicable to or may be used in manufacture of the Products. 3. Model Technology Transfer Agreement THIS AGREEMENT, made and entered into in (place of signature) on this day of 20by and between (name of one party) , a corporation anized and existing under the laws of (name of one country), with its domicile at (address) (hereinafter referred to as party A) and (name of the other party ), a corporation anized and existing under the laws of (name of country), with its domicile at (address) (hereinafter referred to as party B: WITNESSETH WHEREAS, Party A has been a leading trading pany in the field of the said products and is willing to arrange the manufacture, assembly and marketing of the said products. WHEREAS, both parties are desirous to establish a joint venture pany to manufacture, assemble and market the said products. NOW, THEREFORE, in consideration of premises and covenants hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows : 4. The Rights and Obligations for both parties ? .The obligations of transferor a. to transfer technological achievements by appointment b. to take responsibility for the flaws in the technology transferred ? . The obligations of transferee a. to make payments to the transferor by appointment b. to use the technology during the period stipulated in the contract c. to keep the parts provided by the transferor which are still not open to the public confidentially ? .to share the following improvement technology 5. The termination of the contract ① The debt already deferred to the agreement to fulfill ② The contract relieves; ③ The debt offsets mutually; ④ The debtor draws legally the subject matter ⑤ The creditor remits a debt; ⑥ The creditor39。 (4)買賣合同是諾成合同。 (3)買賣合同是有償合同。 (2)買賣合同是雙務(wù)合同。 特征: (l)買賣合同是轉(zhuǎn)移標(biāo)的物所有權(quán)的合同。承擔(dān)條款和保險(xiǎn)范圍條款 ,以便明確責(zé)任 ,避免不必要的爭議 . ? B. 對需要長期連續(xù)履行的合同 ,應(yīng)當(dāng)規(guī)定有效期限 . ? C. 當(dāng)事人可以在合同中約定的條款 .這是一種任意性條款 ,當(dāng)事人可以約定也可以不約定 .這類條款依合同類別不同而各有差異 .合同法特別提示了擔(dān)保條款 :合同雙方當(dāng)事人都必須提供擔(dān)保 ,包括人的擔(dān)保和物的擔(dān)保 . ? D. 該合同所涉及到的法定條款 .合同如不具備這些條款 ,就得不到批準(zhǔn) ,則視為該合同無效 .因而 ,這些條款也就成了法定條款 . Sales Contract 定義: 買賣合同是指一方當(dāng)事人向另一方轉(zhuǎn)移標(biāo)的物所有權(quán),另一
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1