【正文】
rents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰塵覆蓋,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。也可以用主語從句What makes my parents really satisfy 表語從句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。(so)4.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。高一英語翻譯(一)解題方法和技巧及練習(xí)題一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(at the cost of)3.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激發(fā)某人做某事,on earth究竟,major in 以…為專業(yè),enthusiasm/ initiative熱情/積極性,故翻譯為What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment網(wǎng)上支付,brings convenience to給…帶來方便,at the cost of以…為代價,privacy隱私,故翻譯為Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母滿意的是,后者也那樣so it is with。overlooks俯視,opposite the street街對面,living room 起居室。故翻譯為his museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.2.高中英語翻譯題:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我們打籃球的時間到了。 (manage)3.你今晚能來參加我的生日聚會? (possible)4.應(yīng)該鼓勵年輕人按照自己的特長選擇職業(yè)。(ignorant)6.盡管遭受如重的自然災(zāi)害,但只要不灰心,我們終會克服暫時的困難。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時,it is time for sb to do sth “該到某人做某事了”。再根據(jù)其它提示。2.考查manage的用法和一般過去時。in time“ 及時”為介詞短語,在句中作狀語。故翻譯為:He managed to send the tourists to the airport in time。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作為形式主語完成整個句子,不定式作為真正主語。故翻譯為:Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.考查encourage的用法。再根據(jù)其它提示。5.考查形容詞短語作狀語、定語從句以及find的用法。Being ignorant of the electronic products the students are talking about為形容詞短語作原因狀語從句。再根據(jù)其它漢語提示。6.考查although引導(dǎo)的讓步狀語從句和時態(tài)。lose heart“ 灰心喪氣”,overe“ 克服”。故翻譯為:Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overe the temporary difficult as long as we don’t lose heart。(popular)2.我認(rèn)為你們的建議和他們的一樣有價值。(keep)4.為了紀(jì)念那些勇敢的消防戰(zhàn)士,一部電影即將開拍。(remember)6.盡管山高林密,醫(yī)護(hù)人員還是迅速地趕到出事地點(diǎn),試試救援。正確就是譯文沒有明顯的語言錯誤,準(zhǔn)確是指考生能運(yùn)用合適的詞匯和句式完整的表述原意,地道是指譯文不但無語言錯誤,而且用此選句符合英語習(xí)慣,意義表達(dá)生動靈活。1.表示“越來越……”,英語的表達(dá)方式為“比較級+and+比較級用于進(jìn)行時里中。3.本句要注意兩點(diǎn):1. 動名詞用作主語的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做賓補(bǔ))使……保持某種狀態(tài)。5.解答本題要注意兩點(diǎn):1. 強(qiáng)調(diào)句型的運(yùn)用;2. remember doing 。4.高中英語翻譯題:翻譯句子