freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國(guó)-德國(guó)合資經(jīng)營(yíng)合同-文庫(kù)吧資料

2024-11-16 23:39本頁(yè)面
  

【正文】 or either of the Parties. In su case the pany shall be dissolved and liquidated as set out in Article [...] unless one Party acquires from the other Party its equity stake in the pany as provided for in Article […] of this Joint Venture Contract. 假設(shè)在第[...]條規(guī)定的限內(nèi)或雙方約定的此類其它日內(nèi)根據(jù)a〕和b〕項(xiàng)所規(guī)定的前提條件未能實(shí)現(xiàn)那么本合資經(jīng)營(yíng)合同和章程將按第[...]條規(guī)定自動(dòng)變?yōu)闊o(wú)效?!縖The pany organized a financing plan for the initial phase of the pany whi is approved by the Parties / the pany received evidence on provision of financing as determined in Annex […].]] 假設(shè)自以上a〕和b〕項(xiàng)中規(guī)定的前提條件實(shí)現(xiàn)后的九十90〕天內(nèi)第[…]〕中的c〕項(xiàng)中的任何前提條件未能實(shí)現(xiàn)且雙方未以書(shū)面形式同意豁免該等前提條件或者延長(zhǎng)其實(shí)現(xiàn)該條件的時(shí)間那么每一方均有權(quán)書(shū)面終止本合資經(jīng)營(yíng)合同;在此情況下任何一方或任何第三方或機(jī)構(gòu)均無(wú)任何權(quán)利要求對(duì)方或雙方中的任何一方對(duì)注冊(cè)資本進(jìn)展任何出資或者向?qū)Ψ交螂p方中的任何一方懇求任何損害賠償。] 未發(fā)生對(duì)方違犯任何保證、聲明或承諾的情況;】[No brea of any warranty, representation or covenant or other underaking by the other Party has occurred。]] 根據(jù)相關(guān)環(huán)境法就廠房和土地的環(huán)保合規(guī)性所獲得的證據(jù);】[Availability of evidence in respect of environmental pliance for the Factory Building and Land in accordance with relevant environmental law of the People180。] 合法有效的結(jié)以及在法律要求的范圍內(nèi)對(duì)本合資經(jīng)營(yíng)合同附件X中規(guī)定的?土地和建筑物租賃合同?進(jìn)展登記對(duì)[ ]方在第___條中所作的[ ]方滿意的保證進(jìn)展核實(shí)。] 收到中國(guó)有關(guān)發(fā)出確實(shí)認(rèn)確認(rèn)以總額內(nèi)的資金進(jìn)口的機(jī)器、設(shè)備和零部件免征關(guān)稅和進(jìn)口增值稅;】[Receipt by the pany of a Confirmation Letter issued by the appropriate inese authority confirming that the mainery, equipment and parts imported by the pany and financed out of its total amount of investment are exempted from customs duties and import value added tax。s Board of Directors at its first meeting and became binding on the pany and, to the extent required by mandatory law, were registered with the petent authorities and became legally effective as set out there in] 雙方收到了其滿意的證據(jù)即:中國(guó)主將及時(shí)授予經(jīng)營(yíng)所需的相關(guān)批準(zhǔn)、容許、容許證和登記;】[The Parties received evidence satisfactory to them that the petent inese authorities will grant in due course the relevant approvals, li172。 contributions to the pany, was determined by the Board of Directors and entrusted by the pany,] 附件包括相關(guān)協(xié)議〕由在其首次會(huì)議上批準(zhǔn)并對(duì)具有約束力且要在強(qiáng)迫性法律所要求的范圍內(nèi)向主進(jìn)展登記并按其規(guī)定發(fā)生法律效力?!縖The pany39。] [...]方滿意的證據(jù):即:將根據(jù)附件[...]的規(guī)定頒發(fā)的第[...]條中所確定的授予工程土地使用權(quán)的證明】;[Evidence to the satisfaction of Party […] that the certificate on granting of the land use rights for the project as defined in Article […] will be issued in accordance with Annex […]。 [可選方案:根據(jù)特定情況包括____等〕所增加的其它前提條件[OPTIONS: other conditions precedent to be added according to the specific case including . 本合資經(jīng)營(yíng)合同附件[...]中和[...]之間所簽訂的技術(shù)容許協(xié)議/商標(biāo)容許協(xié)議】經(jīng)簽署并經(jīng)主登記;】[The [tenology license agreement/trademark license agreement] between the 172。 b. 主的工商行政理已經(jīng)頒發(fā)了反映本合資經(jīng)營(yíng)合同下經(jīng)營(yíng)范圍的約定內(nèi)容的營(yíng)業(yè)執(zhí)照但是不必使用一樣的措詞〕。 Ea Party shall pay its respective taxes and arges incurred due to its capital contribution, including but not limited to, stamp duties etc. 只有當(dāng)下述各項(xiàng)前提條件已經(jīng)實(shí)現(xiàn)或者雙方通過(guò)書(shū)面形式進(jìn)展豁免各方才有義務(wù)對(duì)的注冊(cè)資本進(jìn)展出資: No Party shall have any obligation to make any contribution to the pany’s registered capital until ea of the following conditions precedent has been ful172。在任何此種情況下應(yīng)當(dāng)確定修改后的出資時(shí)間表確實(shí)切出資額和日。s business license: […] percent ([…] ) of the total Registered Capital. 可以通過(guò)董事的[多數(shù)票/三分之二票/一致同意/……]表決推延出資時(shí)間表;但是所有出資必須自營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起[...] […]〕個(gè)月內(nèi)繳足。 b. 營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日后的第 [...] […]〕個(gè)月的第 [...] […]〕個(gè)營(yíng)業(yè)日繳納注冊(cè)資本總額的百分之[…][…] 〕。]The dates of payment of capital contributions shall be decided by the Board of Directors based on the budgets prepared according to the progress of the project construction and any deadlines provided for under mandatory requirements of Law.] [可選方案3:[OPTION 3: : a. 營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日后的第 [...] […]〕個(gè)營(yíng)業(yè)日繳納注冊(cè)資本總額的百分之[…][…] 〕;a. On the [...] ([…]th) Business Day following the date of the issuance of the pany39。將在收到總經(jīng)理的提議后起草出資時(shí)間表。注:法律是指任何已公布并可公開(kāi)獲得的中國(guó)法律、法規(guī)和規(guī)章。 The Parties shall contribute the registered capital according to their equity ratio by contributing simultaneously the installments in accordance with Article 0 to Article 0. 每一方應(yīng)在營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起三3〕個(gè)月內(nèi)繳納百分之[…][…] 〕的出資即甲方繳納[...]人民幣 […] (RMB…)乙方繳納[...] 美元/歐元 […] [注:目前法律規(guī)定為在營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起3個(gè)月內(nèi)繳納15] 出資時(shí)間表Contribution Sedule[可選方案 1:[OPTION 1:雙方應(yīng)根據(jù)本合資經(jīng)營(yíng)合同附件______中規(guī)定的時(shí)間表或者所確定的其它時(shí)間表繳納注冊(cè)資本的其它部。 。 Party A’s cash contribution shall be made in Renminbi. 。[…]日內(nèi)采用其現(xiàn)金出資所用貨幣以現(xiàn)金進(jìn)展補(bǔ)足。 [可選方案2a:[OPTION 2a:[請(qǐng)與財(cái)務(wù)參謀核對(duì):或者應(yīng)各自從領(lǐng)取超出的金額]。The assets to be contributed in kind as stated in a) and b) above are listed in Annex […]. 各方聲明并保證其向注冊(cè)資本出資的所有資產(chǎn)均不存在任何懇求權(quán)、留置權(quán)、抵押權(quán)和負(fù)債。b. Tenology, patents and knowhow and related documentation with a value of [...] Renminbi (RMB [...]). c. 相當(dāng)于金額為[...]人民幣 (RMB…)的[…]美元/歐元(USD/EUR [...])現(xiàn)金。The assets to be contributed in kind as stated in a) and b) above are listed in Annex […]. 乙方應(yīng)按以下方式繳納出資: a. 價(jià)值為[...]人民幣 […] (RMB…)的機(jī)械設(shè)備。b. Tenology, patents and knowhow and related documentation with a value of [...] Renminbi (RMB [...]). c. 相當(dāng)于金額為[...]人民幣 (RMB…)的[...]人民幣現(xiàn)金。 The Parties shall contribute the registered capital according to their equity ratio by paying in simultaneously the installments in accordance with Article 0 to Article 0. 每一方應(yīng)在營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起三3〕】個(gè)月內(nèi)繳納百分之[…][…] 〕的出資即甲方繳納[...]人民幣 […] (RMB…)乙方繳納[...] 美元/歐元 […] [注:目前法律規(guī)定為在營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起3個(gè)月內(nèi)繳納15] [可選方案2:以實(shí)物和現(xiàn)金出資[OPTION 2: Contributions in Kind and in Cash 甲方應(yīng)按以下方式繳納出資: a. 價(jià)值為[...]人民幣 […] (RMB…)的機(jī)械設(shè)備。 。 Party A’s contribution shall be made in Renminbi. 除第條的規(guī)定外乙方應(yīng)以美元或歐元繳納出資。 Unless the Parties agree otherwise, once a Party has paidin its contribution to the registered capital in full, it shall not be required to provide any further funds to or on behalf of the pany by way of capital contribution, guarantees, loan or otherwise. Other than as mentioned in Article __ [Article on Brea of contract], pursuant to this Joint Venture Contract, no Party shall have any liability towards the other Party, the pany or any third party for any losses by or any claims against the pany. 第2條 出資Article 2 Capital Contributions[可選方案1:以現(xiàn)金出資[OPTION 1: Capital Contributions in Cash 雙方應(yīng)以現(xiàn)金出資。 除非雙方另有約定一旦一方全額繳納出資其不應(yīng)被要求通過(guò)出資、擔(dān)保、貸款或其他
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1