【正文】
例,她參加了紐約大學在上海的項目。例如,美國黑石公司的主管史蒂夫 施瓦茨曼正在自助清華大學模仿羅德獎學金的一個新項目。We are sending high school, college and graduate students here to study ’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American ’re providing free online advising for students in China who want to study in the the Fulbright program is still going strong with more than 3,000 、大學生和研究生來這里學習中文..….我們正邀請中國老師到美國的學校教授普通話..….我們希望為留學美國的中國學生提供免費的在線咨詢..….美中富布賴特項目仍在加強,現在有3000多名學友。And that’s why when my husband visited China back in 2009, he announced the 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in this year, as we mark the 35th anniversary of the normalization of relationships between our two countries, the actually supports more American students in China than in any other country in the ,他宣布了我們的100000強倡議,該倡議旨在增加留學中國的美國學生的數量和多樣性。對于很多像我一樣靠奮斗才能讀得起一個常規(guī)學期的年輕人來說,支付世界另一邊的機票或生活費是在是不可能的?;蛘?,他們可能心里想,―嗯,這聽起來很有趣,但它在我的生活中真正有多大用處?‖我了解這些年輕人來自哪里,因為我還在上大學的時候也有同樣的感受。But still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take may feel like studying abroad is only for wealthy students or students from certain kinds of they may think to themselves, well, that sounds fun but how will it be useful in my life? And believe me, I understand where these young people are ing from because I felt the same way back when I was in ,太多的學生從來沒有這樣的機會…....而一些有機會的學生猶豫是否要抓住它。中國目前是美國人留學的第五大熱門目的地。我引述一下他的話,最難忘的經歷是和我的美國朋友們在一起。她和她的同事們在首屈一指的科學雜志上共同發(fā)表論文,他們建立研究伙伴關系,這段關系在他們回到各自國家后還長久地持續(xù)著。這是阿比蓋爾她化用中國古語“讀萬卷書,不如行萬里路”,并結合自身經歷現身說法,希望讓更多青年人擁有留學的機會。之后,米歇爾在北京大學斯坦福中心以“讀萬卷書不如行萬里路”為開場進行了約20分鐘的演講。非常感謝。我也希望你們會繼續(xù)教彼此,互相學習,同時建立起友誼的紐帶,這些紐帶能在未來數十年豐富你們的生活,也豐富我們的世界。每一天,你們都在提醒我們,通過跨越邊界,學會在彼此身上看到我們自己和用共同的決心應對我們共同的挑戰(zhàn),我們可以取得多大的成就。對世界而言,你們所有人都是最好的美國面孔和最好的中國面孔。正像偉大的美國總統(tǒng)約翰〃肯尼迪(John F〃 Kennedy)曾經在談到留學美國的外國學生時說的那樣,“我想他們所教的比他們學到的還要多。同時,當你在中國這里以及在美國了解新的文化、結交新的朋友時,你整個人就是那些價值觀的鮮活代表。然而,就自由地表達自我、選擇自己所崇拜,以及享有信息公開而言—我們相信那些是這個星球上的每個人與生俱來的普世權利。因為我們一次又一次地看到,當所有公民的聲音和觀點都能得到傾聽的時候,國家會變得更加強大和繁榮。那也是我們如何解決我們認為那些價值觀和思想是最好的—通過有力地對它們提出疑問,進行辯論......通過每次傾聽爭論中的所有各方,也通過我們自己進行判斷。同時,這也是為什么信息和思想在互聯網上、以及通過媒體自由流動是如此重要。這就是為什么我每天都要發(fā)一篇旅行博文,里面有我這次中國之行的視頻和照片—因為我希望美國的年輕人能夠成為這次訪問的一部分。正像我在美國經常和年輕人說的那樣,你不需要登上飛機才能成為公民外交官?!薄耙粋€公民外交的新時代”—我自己想不出比這更好的說法了?!边€有來自華盛頓的菲力門〃海爾,他還是孩子的時候,他的家人作為厄立特里亞難民來到了美國。像我一樣,羅亞爾是家里的第一代大學生……她目前做兩份全職工作,而她父親晚上工作以維持他們的家庭。例如,美國黑石公司的主管史蒂夫 施瓦茨曼正在自助清華大學模仿羅德獎學金的一個新項目。我們正送高中生、大學生和研究生來這里學習中文..….我們正邀請中國老師到美國的學校教授普通話..….我們希望為留學美國的中國學生提供免費的在線咨詢..….美中富布賴特項目仍在加強,現在有3000多名學友。這就是為什么在2009年我丈夫訪問中國時,他宣布了我們的100000強倡議,該倡議旨在增加留學中國的美國學生的數量和多樣性。這是不可能接受的,因為留學不應僅是有某些背景的學生的事。我的父母沒有上過大學,我將精力集中在進入大學并獲得學位,這樣我就可以得到一份工作并養(yǎng)活自己。他們盡管覺得留學只是有錢的學生或是來自某類大學的學生的事。今天的美國,來自中國的交換生數量很多。這些長久的紐帶代表留學的真正價值..….我很興奮,越來越多的學生正在得到這樣的機會。來自北京大學的??山淌谑侨ツ甑拿绹徊假囂貙W者。這是阿比蓋爾〃科普林(Abigail Coplin)成為北京美國富布賴特學者時發(fā)生的事情。這是你們認識到我們都在彼此的成功中擁有攸關利益的途徑:在北京這里發(fā)現的治療方法可以挽救在美國的生命,來自加州硅谷的清潔能源技術可以改善中國這里的環(huán)境,西安一座古老寺廟的架構可以激發(fā)達拉斯或底特律新建筑設計的靈感。這就是為什么像你們一樣的年輕人到彼此國家學習和生活是如此重要。因為就我們這個時代的決定性挑戰(zhàn)而言無論是氣候變化、還是經濟機會、或是核武器擴散..….這些都是共同的挑戰(zhàn)。正如中國的一句古話所說:“讀萬卷書不如行萬里路”。因此,出國留學不只是以開心的方式度過一個學期—它正迅速成為在全球經濟中取得成功的關鍵。全球各地的公司可以進行業(yè)務往來和相互競爭。這是你們認識到我們的工程惠及彼此的途徑。因為這是你們培養(yǎng)合作習慣的途徑,你們通過融入不同的文化,通過了解彼此的故事,通過跨越常常膈膜我們的成見和誤解,來做到這一點。我今天來到你們這里是因為我知道,我們的未來取決于全球像你們這樣年輕人間的這樣的聯系。這絕佳地詮釋了我今天要和大家聊的全部話題?,F在,我們首先來認識一下美國新任駐華大使,博卡斯大使、王校長、朱主席、李副校長、Cuelluer主任、Oi教授和斯坦福中心,紐約大學的塞克頓斯校長,該校在上海開設了一個優(yōu)秀的海外留學項目,以及清華大學全球領袖項目主任約翰〃桑頓,由衷地感謝大家的到來。如我丈夫所說,美國正提供盡可能多的資源協助搜尋工作。it is quickly being the key to success in our global getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are ’s also about having real experience with the world beyond your borders –experience with languages, cultures and societies very different from your , as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own ’s also about shaping the future of your countries and of the world we all when it es to the defining challenges of our time– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclear weaponsthese are shared no one country can confront them only way forward is ’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide ’s how you e to understand how much we all ’s how you realize that we all have a stake in each other’s successthat cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or that’s when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something ’s what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking and her colleagues published papers together in top science journals, and they built research partnerships that lasted long after they returned to their home Professor Niu Ke from Peking University was a Fulbright ScholarshipScholar in the year, and he reportedand this is a quote from himhe said, “The most memorable experiences were with my American friends.”These lasting bonds represent the true value of studying I am thrilled that more and more students are getting this you’ve heard, China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad, and today, the highest number of exchange students in the from still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take may feel like studying abroad is only for wealthy students or students from certain kinds of they may think to themselves, well, that sounds fun but how will it be useful in my