【正文】
,不勝感激。 tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this ,深表感謝。If any disputes arising between the parties of the joint venture can not be settled by the Board of Directors through consultation, the case shall be submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for 、合資企業(yè)的凈利潤在支付了所得稅及其他支出后, the payment of ine tax and other expenses the net profits of a joint venture shall be distributed in accordance with the proportion of registered capital of each :January 二月:February 三月:March 四月:April 五月:May 六月:June 七月:July 八月:August 九月:September 十月:October 十一月:November 十二月:December 星期一: Monday 星期二: Tuesday 星期三: Wednesday 星期四: Thursday 星期五: Friday 星期六:Saturday 星期天:Sunday第四篇:外貿(mào)英語郵件常用句子商務(wù)英語郵件常用句子 accept our thanks for the trouble you have ,不勝感激。The enterprise expects to modernize its technology and equipment through pansation trade or cooperation with western 、該合資企業(yè)的各方之間引起的爭議。Many of our foreign friends have expressed their wishes to invest in China for a joint or exclusive engineering 、合資企業(yè)的任何一方都可以用現(xiàn)金,實物,專利技術(shù)等在該企業(yè)中進行投資。We fell much disappointed at your delay of selling the consignment ,and we hope to get news about it from you as soon as 、希望你方對我方目前經(jīng)營寄售的情況滿意,并在以后給予更多的機會。t ran any risk, for we will bear all the expences for the return of unsold 、請你方在行情下跌前將寄售貨物售出。We suggest you ship your Stainless Steel Cutlery on consignment in 、接受我方寄售貨物的報盤,你方將不承擔(dān)任何風(fēng)險,因為我方將支付未售出商品退貨的所有費用。Shipped on Board Bills of Lading are essential and the statement Freight paid must appear Bills of Lading must cover shipment as detailed from Bills of Lading are not 、特別條款:單據(jù)必須在提單