freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

出師表原文翻譯五篇模版-文庫(kù)吧資料

2024-11-09 01:12本頁(yè)面
  

【正文】 明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅(jiān)強(qiáng)意志和對(duì)蜀漢忠貞不二的品格。(這樣)我就受恩感激不盡了。如果沒(méi)有發(fā)揚(yáng)美德的建議,就應(yīng)當(dāng)責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,揭示他們的過(guò)失。至于處理事務(wù)斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留的向您提出忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的都城洛陽(yáng)。先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。先帝不嫌我地位低微,見識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,與我探討當(dāng)時(shí)的大事,我因此十分感動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是堅(jiān)貞可靠、能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢興旺發(fā)達(dá)的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢傾覆衰敗的原因。將軍向?qū)?,性情品德善良平正,精通軍事,以前試用他的時(shí)候,先帝曾稱贊他有才干,因此大家商議,推舉他做中部督。侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費(fèi)祎(yī)、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)給予陛下(使用)?;蕦m中和朝廷中,都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò)、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異??墒鞘绦l(wèi)大臣們?cè)趯m廷里毫不懈怠,忠誠(chéng)的將士們?cè)谶吘成蠆^不顧身,這是因?yàn)樗麄冏纺钕鹊厶厥夂裼?,想要?bào)答在陛下您的身上。出師表翻譯先帝創(chuàng)建統(tǒng)一全國(guó)的大業(yè)還沒(méi)有完成一半就中途去世了。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(ji249。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。)夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有(y242。先帝不以臣卑鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂(su236。侍中、尚書、長(zhǎng)(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓(hu225。ng)陣和睦,優(yōu)劣得所。將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(b236。侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費(fèi)祎(yī)、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺(w232。)罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。)忠諫之路也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。第五篇:出師表原文翻譯及賞析出師表原文翻譯及賞析3篇出師表原文翻譯及賞析1出師表原文先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(c此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對(duì)偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開始興起的時(shí)代風(fēng)尚?!鼻窃谧褡嫐А⒈环胖鸬奶幘持袑懗觥峨x騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長(zhǎng)輩的口吻。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。具體的說(shuō),前部分重在曉之以理,后部分重在動(dòng)之以情。又由于諸葛亮對(duì)劉氏父子無(wú)限忠誠(chéng),披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治的主張,因此全文以議論為主?!冻鰩煴怼氛窃诹芾毂M致的解剖了這種精神的實(shí)質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點(diǎn)上,顯示了它獨(dú)特而巨大的感染力。后主劉禪盡管昏庸無(wú)志,諸葛亮還要竭忠盡智的輔佐他,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點(diǎn)僭越之心,因?yàn)楹笾魇窍戎鞯倪z孤。蜀國(guó)力量有所加強(qiáng),呈現(xiàn)“國(guó)以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),以圖中原。在這種危難關(guān)頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔(dān)了蜀漢的全部實(shí)際責(zé)任,對(duì)內(nèi)嚴(yán)明法紀(jì),獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn);對(duì)外安撫戎羌,東聯(lián)孫吳,積極準(zhǔn)備北伐曹魏。三國(guó)時(shí)期,曹魏國(guó)力最強(qiáng),孫吳次之,而蜀漢最為弱小?,F(xiàn)在我就要遠(yuǎn)離陛下,面對(duì)著這篇表章,我涕淚交流,不知說(shuō)了些什么。陛下也應(yīng)當(dāng)親自多加考慮,(向他們)詢問(wèn)治國(guó)的好道理,認(rèn)識(shí)、采納正言,深切的追念先帝的遺詔。希望陛下責(zé)成我討伐曹魏、復(fù)興漢朝的重任,如果沒(méi)有完成就治我的罪,來(lái)稟告先帝在天之靈。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,盡忠陛下的職責(zé)本分。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),從而損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受重任,在危難的關(guān)頭奉旨執(zhí)行命令,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有21年了。我本來(lái)是平民,親自耕種在南陽(yáng),在亂世中茍且保全性命,不求在諸侯中揚(yáng)名顯貴。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各得其所。我認(rèn)為宮中的事情,不論大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,得到更多的成效。如果有做奸邪事情、犯科條法令以及忠誠(chéng)善良的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。(陛下)實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽取別人的意見,發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大有抱負(fù)的人們的志氣,而不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)話不恰當(dāng),以致于堵塞忠臣們進(jìn)諫的道路?,F(xiàn)在三分天下,我們益州貧困衰弱,這正是形勢(shì)危急、決定生死存亡的關(guān)頭啊。今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。);陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言。愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑(n受命以來(lái),夙(s249。u)一年矣。)許先帝以驅(qū)馳。臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。n)、靈也。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行(h225。)補(bǔ)闕(quē)漏,有所廣益。i)陛下。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。宮中府中,俱為一體,陟(zh236。誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(s232。),今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。陸游曾稱贊它道:“出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間?”學(xué)習(xí)時(shí),要反復(fù)閱讀,體會(huì)作者的思想感情。最后十二個(gè)字,再一次流露出出師前復(fù)雜的心情和對(duì)劉氏父子的深情。第三部分(第89段):總結(jié)全文,提出要求,對(duì)“已”,承“討賊興復(fù)之效”;對(duì)“賢臣”,揚(yáng)“興德之言”;對(duì)“后主”,行“自謀”之宜?!皬V開言路”意在“親賢臣”,“嚴(yán)明賞罰”意在“遠(yuǎn)小人”。第二層(第2段):提出嚴(yán)明賞罰的建議。這一部分又可以分為三層。2.全文共9段,可以分成三個(gè)部分。文中以懇切的言辭,勸說(shuō)后主要繼承先帝遺志,廣開言路,嚴(yán)明賞罰,親賢臣,遠(yuǎn)小人,完成興復(fù)漢室的大業(yè)。謙詞。不知所言:不知道該說(shuō)些什么話。臨:面對(duì)涕:眼淚。’遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說(shuō):‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國(guó)志雅言:正確的言論,正言,合理的意見。察納:認(rèn)識(shí)采納。咨諏(zōu)善道:詢問(wèn)(治國(guó)的)好道理。彰:表明,顯揚(yáng)。慢:怠慢,疏忽,指不盡職。言:言論。興:發(fā)揚(yáng)。效,取得成效。效,效命的任務(wù)。托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。比喻做事要掌握分寸。損益:增減,興革。損:除去。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也:這是我用來(lái)報(bào)答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。舊都:指東漢都城洛陽(yáng)或西漢都城長(zhǎng)安。還:回。攘(rǎng)除:排除,鏟除。駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。駑(n庶:希望。獎(jiǎng)率:激勵(lì)率領(lǐng),獎(jiǎng)勵(lì)統(tǒng)帥。兵:武器。這里指人煙稀少的地方。瀘:水名,即金沙江。憂,憂愁焦慮。夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給諸葛亮,并且對(duì)劉禪說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父。寄:托付。有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。爾來(lái):那時(shí)以來(lái)。值:遇到。后值傾覆:后來(lái)遇到兵敗。驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。感激:感動(dòng)奮激。咨:詢問(wèn)。枉屈:委屈。與今義不同。卑,身份低下。以:認(rèn)為。求:謀求。全:保全。即今河南省南陽(yáng)市。躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農(nóng)村。躬:親自,自身。計(jì)日:計(jì)算著日子。死:為……而死。良:善良可靠。悉:全、都。尚書指陳震,長(zhǎng)史指張裔,參軍指蔣琬。恨:遺憾,不滿意。嘆息:感嘆惋惜?;浮㈧`:東漢末年的桓帝和靈帝。傾頹:衰敗。興?。号d盛。得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢?。親:親近。和睦:團(tuán)結(jié)和諧。行(h225。督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷?。眾:大家。能:能干,有才能。曉暢:諳熟,精通。淑:善。性行(x237。益:好處、益處。有所廣益:得到更多的好處。):彌補(bǔ),補(bǔ)救。必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處。咨:詢問(wèn),征求意見。悉以咨之:都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們。遺(w232。簡(jiǎn):挑選。忠純:忠誠(chéng)純正。志:志向。此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yī)、董允:郭攸之、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎。異法:刑賞之法不同。內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。理:治。平:公平。以:來(lái)。論:憑定。付:交給。及:和。作奸:為非作歹。異同:這里偏重在異。意思是“評(píng)論人物的好壞”。罰:懲罰。陟(zh236。府中:指朝廷中。俱:全,都。諫:直言規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。塞;阻塞。義:適宜,恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。菲?。何⒈ M苑票。哼^(guò)分看輕自己。弘:大、寬。也作“恢宏”。遺德:遺留的美德。圣:圣明以:來(lái)。開張圣聽:擴(kuò)大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。誠(chéng):實(shí)在,確實(shí)。之:代詞。欲:想要。追:追念。蓋:連詞。士:將士。內(nèi):朝廷上。于:在。然:但是侍:侍奉。之:結(jié)構(gòu)助詞,的。此:這。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。益州疲弊:指蜀漢國(guó)力薄弱,處境艱難。崩,古代稱帝王、皇后之死。崩殂(c刑:受罰。而:表轉(zhuǎn)折。創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。師:軍隊(duì)。注釋表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。我感激不盡。希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),(從而)用來(lái)告慰先帝的在天之靈。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。我本來(lái)是平民,在南陽(yáng)務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽聞,來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯藗冎倚牡剡M(jìn)行規(guī)勸的言路?,F(xiàn)在天下分為三國(guó),益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。第四篇:前出師表原文,翻譯,賞析前出師表原文,翻譯,賞析前出師表原文,翻譯,賞析1前出師表作者:諸葛亮朝代:魏晉臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。我感激不盡。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國(guó)都。先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔?,見識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見,我因此有所感而情緒激動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞誠(chéng)實(shí)、能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1