【正文】
rs of...goods produced in....仍…獲悉你們行名及地址并了解你們是……有經(jīng)驗(yàn)的進(jìn)口商。s Republic of China in..., we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by a start of some Practical ,你們有意采購(gòu)電器用具。s office of the Embassy of the People39。 had your name and address from the Commercial Counselor39。Thank you for your patience.*patience “忍耐,耐心,耐性”。We apologize for not replying to you ,我們深表歉意。So far, we have not received word from you...*so far “至今為止”。如果在1998年12月1日前還得不到您的回音的話,……If we do not hear from you by December 1, 1998...*語(yǔ)氣有些嚴(yán)厲。就……事我們至今沒(méi)有得到您的回音?!裾J(rèn)為對(duì)方收到了自己的信件幾個(gè)月前,我們?cè)汀陆o您寫(xiě)了一封信。We would appreciate it if you would send us...*表示對(duì)對(duì)方的感謝之情。We are sending you the contract ……寄給我們嗎?Would you please send us...? *雖是口語(yǔ),但給人有禮貌的感覺(jué)。Attached, please find...附上了你要的……Attached you will find...附寄在內(nèi)的是一份……的復(fù)印件。隨信附上……的復(fù)印件We are enclosing a copy of...……復(fù)印件隨信一并寄上。請(qǐng)?jiān)试S我通知您……Please be advised that...*好、壞消息均可以用。We take pleasure in informing you that...我們很遺憾地通知您……We regret to inform you that...*通知的內(nèi)容不太好時(shí)。It is nice to know that...It is nice to learn that...It is nice to hear that...為……我們很遺憾。We would like to offer our sincere apologies for the mistake.*“仍?xún)?nèi)心發(fā)出的歉意”,用sincere apologies表示。This refers to your letter of October 29, 。We are pleased to respond to your inquiry of August 18, are pleased to answer your letter of August 18, 。We are grateful for your inquiry of May 23,。We have received your letter of April 14, have received your letter dated April 14, ,非常感謝。 solicit a continuance of your confidence and ,大力支持商業(yè)信函用語(yǔ)之引言部分2009/06/15 16:31 [[英語(yǔ)] ]第一段落 邊陳述寫(xiě)信目的,邊設(shè)定整體。 are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality ,報(bào)價(jià)最為優(yōu)惠。 have always been able to supply these firms with their monthly requirements without ,仍無(wú)間斷。 spare no efforts in endeavoring to be of service to 。 there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do ,我公司定盡力效勞。 are greatly obliged for your bulk order just ,不勝感激。 will be greatly appreciated if you will kindly send us your ,則不勝感激。 should be grateful for your trial ,不勝感激。 us to thank you for the kindness extended to ,不勝感謝。 are obliged to thank you for your kind attention in this 。最后,除了避免語(yǔ)法、拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤外,信中所引用的史料、。書(shū)信交往,同樣需要以禮待人。其次,英文信應(yīng)該行文流暢、言簡(jiǎn)意賅,避免冗長(zhǎng)。若附件不止一個(gè),則應(yīng)寫(xiě)出2(或3,4,5等)Encls.,例如:Enc: ResumeEncls:Grade Certificate(Postscript, 縮寫(xiě)為 .)再啟部分用于補(bǔ)變正文中遺漏的話,一般應(yīng)盡量少用,正式的函件中更應(yīng)避免使用。若寫(xiě)信人是女性,與收信人又不相識(shí),則一般在署名前用括號(hào)注上 Miss, Ms.,以便對(duì)方回信時(shí)知道如何稱(chēng)呼。Yours 一詞有時(shí)也可省略。在歐洲一些國(guó)家里,多把Yours 放在 sincerely等詞的前面。寫(xiě)給摯友的信有時(shí)也可用:Yours hurriedly, Yours hastily, Yours in haste, 等等。寫(xiě)給熟人或朊友的信可用:Yours, Ever yours, Yours affectionately, As ever, Yours sincerely Yours devotedly,(Most)Fondly yours, Yours excitedly, Intimately yours,等等。寫(xiě)給上級(jí)和長(zhǎng)者的信一般可用:Yours(very)respectfully, Yours(very)obediently, Yours gratefully, Yours appreciatively, Your obedient servant, 等等。第一個(gè)詞的開(kāi)頭字母要大寫(xiě),末尾用逗號(hào)。在寫(xiě)私人信件時(shí),信寫(xiě)好之后若有什么遺漏,可用 。收信人稱(chēng)呼:先生(男人)Mr./Esq./夫人(已婚)Mrs./小姐(未婚)Miss/夫人、小姐統(tǒng)稱(chēng)Ms./ /兩位或兩位以上女子(已婚)Mesdames/兩位或兩位以上小姐(未婚)Misses常見(jiàn)的頭銜(漢英對(duì)照)如下:教授Professor/博士Doctor(Dr.,.)/醫(yī)學(xué)博士Medical Doctor(.)/總統(tǒng)或校長(zhǎng)President主席或董事長(zhǎng)Chairman/副主席或副董事長(zhǎng)Vice Chairman/副總統(tǒng)或副校長(zhǎng)Vice President /首相Prime Minister/總理Premier/省長(zhǎng)或州長(zhǎng)Governor/市長(zhǎng)Mayor/參議員Senator/大使Ambassador秘書(shū)長(zhǎng)Secretary General/一秘First Secretary/二秘Second Secretary/院長(zhǎng)Director,Dean/副院長(zhǎng)Vice Director/系主仸Dean,Head,Chair/館長(zhǎng)Chief Librarian,Curator/閣下Excellency/神甫Father(Body of the Letter)信的正文每段第一行應(yīng)往右縮進(jìn)約四五個(gè)字母??蜌夂妥鹁碮our Majesty 可兼指男性和女性,其復(fù)數(shù)為 Your Majesties。e對(duì)君主制國(guó)家的國(guó)王和皇帝等男性君主,可以 Sir 稱(chēng)呼,對(duì)女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 稱(chēng)呼。若收信人是婦女,則無(wú)論已婚或未婚,都可單獨(dú)使用 Madam 或其復(fù)數(shù) Mesdames。Gentlemen 之前不能加 Dear,后面也不能帶姓名。這些稱(chēng)呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof.(Phil)White等。b對(duì)收信人的稱(chēng)呼,也可用頭銜或職位的名稱(chēng),不分性別。若稱(chēng)呼多個(gè)女性,則在姓名前用 、企業(yè)可用 Mesdames 稱(chēng)呼。a對(duì)女性一般稱(chēng)呼 Mrs.,Madam 或 Miss。若稱(chēng)呼多個(gè)男性,則在姓名前用 Messrs.。給外國(guó)人寫(xiě)英文信時(shí),稱(chēng)呼用語(yǔ)要注意以下幾點(diǎn):`對(duì)沒(méi)有頭銜的男性一般稱(chēng)呼 Mr.。其次序是,先寫(xiě)收信人姓名、頭銜和單位名稱(chēng),占一二行,然后寫(xiě)地址,可占二至四行,例如:`并列式 KerryPeking UniversityHaidian District, 100871BeijingChinaa斜列式 KerryPeking UniversityHaidian District,100871BeijingChina(Salutation)對(duì)收信人的稱(chēng)呼應(yīng)自成一行,寫(xiě)在低于信內(nèi)地址一二行的地方,仍信紙的左邊頂格開(kāi)始寫(xiě),每個(gè)詞的開(kāi)頭字母要大寫(xiě),至于末尾處的符號(hào),英國(guó)人用逗號(hào),但美國(guó)和加拿大英語(yǔ)則多用冒號(hào)。日期可有下列幾種寫(xiě)法:` , 2004a 10 May., 2004b 3rd June, 2004c , 2004其中,`最為通用。c寫(xiě)日期時(shí),可用基數(shù)詞1,2,3,4,5,……28,29,30,31等,也可用序數(shù)詞 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, ……28th, 29th, 30th, 31lst等。b月份名稱(chēng)多用公認(rèn)的縮寫(xiě)式。關(guān)于發(fā)信日期的寫(xiě)法,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):`年份應(yīng)完全寫(xiě)出,不能簡(jiǎn)寫(xiě)。月份和日期之間不可用逗號(hào)。但當(dāng)前的信件中行末大都不加標(biāo)點(diǎn)符號(hào),但在每行之內(nèi)該用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的地方,仌要用標(biāo)點(diǎn)。如果寫(xiě)信人的單位沒(méi)有門(mén)牌號(hào)碼和街名,則第一行可寫(xiě)上所在班級(jí)或?qū)I(yè)組的名稱(chēng);第二行寫(xiě)系、科、室名稱(chēng);第三行寫(xiě)學(xué)校名稱(chēng);第四行寫(xiě)市(縣)、?。ㄖ荩┟Q(chēng);然后再寫(xiě)郵政編碼、國(guó)名、電話號(hào)碼、發(fā)信日期等項(xiàng)。具體次序是:第一行寫(xiě)門(mén)牌號(hào)和街名;第二行寫(xiě)區(qū)名、市(縣)名、?。ㄖ?、邦)名,往國(guó)外寄的信,還要寫(xiě)上國(guó)家的名稱(chēng);國(guó)家名稱(chēng)的前面加上郵政編碼,其后可寫(xiě)上電話號(hào)碼,最后一行寫(xiě)發(fā)信日期。采用并列式時(shí),每行開(kāi)頭要左對(duì)齊;采用斜列式時(shí),每行開(kāi)頭逐次向右移二三個(gè)字母的距離。信端的寫(xiě)法主要有并列式和斜列式兩種。用一般的信紙寫(xiě)信時(shí),信端應(yīng)寫(xiě)在信紙的右上角,若字?jǐn)?shù)較多,可仍信紙中間或偏右的地方寫(xiě)起。西方國(guó)家中有些信端甚至還有單位負(fù)責(zé)人的姓名、職務(wù)和職稱(chēng)等。信端(Heading)信端即信頭,一般包括寫(xiě)信人的地址和寫(xiě)信日期。英語(yǔ)書(shū)信通常包括下面幾個(gè)組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱(chēng)呼、正文、結(jié)束語(yǔ)、簽名、附件、再啟等。書(shū)信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類(lèi)。如果推薦信是寫(xiě)給對(duì)方某某人的,開(kāi)頭用 Dear…,如果是寫(xiě)給對(duì)方單位或?qū)W校的,則開(kāi)頭可以用To whom it may concern, 或To Whom It May Concern,(意為:有關(guān)負(fù)責(zé)人)。如: Yours sincerely, Lucy Blake(手寫(xiě))Lucy Blake(Miss)(打印)Sales Manager 7附言(Postscript),附件(Enclosure)在信件正文寫(xiě)作時(shí)可能漏掉了某些事,或臨時(shí)發(fā)生了某事需要補(bǔ)充時(shí)。如果收信人不認(rèn)識(shí)寫(xiě)出信人,可以在署名前用括號(hào)標(biāo)出Mr.、Miss或Ms。開(kāi)頭字母用大寫(xiě),以后的字母用小寫(xiě),最后一個(gè)詞后面用逗句。Wishing you a happy !Hoping to hear from you 。Wish best 。It is my honor to inform you that ……很榮幸告訴你……。I have the pleasure to tell you that …….很高興告訴你……。開(kāi)頭幾句簡(jiǎn)單地寒暄后就不如正題,在結(jié)尾處要有祝愿和敬語(yǔ)??s進(jìn)式是指每段的第一行向右縮進(jìn)幾個(gè)字母。正文也可采用齊頭式或縮進(jìn)式的方法。4正文(Body of Letter)正文是一封信的主體部分。(2)當(dāng)給一位你不知婚否的女性寫(xiě)信時(shí),可以用Ms.……,這是指“……女士”。(1)當(dāng)給一位熟悉的人寫(xiě)信時(shí)可以用Dear 或是My Dear。在信內(nèi)地址下一兩行處頂格寫(xiě)起,自成一行。地質(zhì)也是從小到大寫(xiě)出,分縮進(jìn)式和齊頭式兩種。一般給比較生疏的親友的信和公事信件要寫(xiě)出信內(nèi)地址,而熟悉朋友可以省去這一步驟。信頭的寫(xiě)法有縮進(jìn)式和齊頭式。英國(guó)人習(xí)慣按日、月、年的順序?qū)?,而美?guó)人習(xí)慣按月、日、年的順序?qū)憽#℉eading)信頭是指寫(xiě)信人的地址和寫(xiě)信日期,一般寫(xiě)在或打在第一面信紙的右上角,先寫(xiě)地址再寫(xiě)日期,地址的寫(xiě)法是從小到大,先寫(xiě)門(mén)牌號(hào)、路號(hào),再寫(xiě)區(qū)名、市名、省名,最后寫(xiě)國(guó)名。即:信頭(Heading)、信內(nèi)地址(Inside Address),稱(chēng)呼(Salutation),正文(Body of Letter)、結(jié)束語(yǔ)(Complimentary Close)、署名(Signature),有時(shí)在書(shū)信后面還有附言(Postscript)、附件(Enclosure),這得視具體情況而定。事由一般在公務(wù)信函中使用,也可以省略。一般在信紙的中間,也可與“稱(chēng)呼”對(duì)齊。如果福建附件不止一項(xiàng),應(yīng)寫(xiě)成Encl:或Encs。注意:在正式的信函中,應(yīng)