【正文】
rward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the heights of belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an american family and we rise or fall together as one nation and as one people.[cheering] i want to thank every american who participated in this election [cheering] whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long the way, we need to fix you pounded the pavement or picked up the you held an obama sign or a romney sign, you mad your voice you made a just got off the phone with governor romney and i congratulated him and paul ryan on a hardfought campaign.[cheering] we may have fought fiercely, but it’s only because we love this country we care so stronly about its george to lenore to their son mitt, the romney family has chosen to give back to americans through public that is a legacy that we honor and applaud tonight.[cheering] in the weeks ahead, i also look forward to sitting down with governor romney to talk about where we can work together to move this country forward.[cheering] i want to thank my friend and partner for the last four years, america’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for: joe want to thank my friend and partner of the last 4 years, america’s happy warrior, the best vice president anyone could ever hope for: joe i wouldn’t be the man i am today without the woman who agreed to marry me twenty years say this publicly, michelle i have never loved you have never been prouder to watch the rest of america fall in love with you too as our nation’s first of you were new this time around and some of you have been at my side since the very beginning but all of you are matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life long appreciation of a grateful you for believing all the way, through every hill, through every valley.[applause] you lifted me up the whole way and i will always be grateful for everything that you’ve done and all the incredible work that you’ve put in.[applause] i know that political campaigns can sometime seem small, even silly, and that provides plenty of fodder for the synics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special if you ever get the chance to talk to folks who turn out at rallies and crowded out along a ropline in a high school gym or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you’ll discover something else?,F(xiàn)場音樂聲起,彩花四起,慶祝奧巴馬連任成功。奧巴馬稍早前進行他的2012大選的勝選演講,隨后他的家人、妻子和兩個孩子走出來,副總統(tǒng)拜登走出來,拜登副總統(tǒng)夫人,還有副總統(tǒng)的家人走上了民主黨競選總部的這個舞臺上。我們將會作為一個整體,是美利堅合眾國,而不是分成藍色或者是紅色,上帝會引導我們走向這條道路。我相信我們我們能在取得成就的基礎上取得新的機會,為美國的中產階級提供新的希望,我相信我們能夠繼續(xù)延續(xù)我們建國者的承諾,不管你來自哪里,不管你的膚色是什么,不管你是黑人、白人、亞裔人,任何種族,不管你是同性戀,還是非同性戀,不管你是貧困的,還是富裕的,你都可以來到美國實現(xiàn)你的夢想。我和這位父親,還有他的女兒都見面了,當他說的時候,在場所有的父母都落淚了,因為我們知道,他的女兒也可能是我們的女兒,我們都希望自己的孩子未來充滿光芒,這是每個父母的希望,這是我身為總統(tǒng)引以為豪的。我還看到新澤西紐約每個政黨的領導人,都開始拋開他們的歧見,來探討怎么從桑迪風暴中重建我們的家園。我們要承擔我們的責任,熱愛我們的國家,這也是使美國強大的原因。因為我們是一個多民族的國家,多樣性的國家,但是在這樣多樣性的國家當中,我們有共同的愿景和共識。但是這不意味著你們的工作就結束了,在民主社會當中公民的作用并不因為投票而結束,你們一定要問問自己,不是美國能為你們做什么,而是我能為美國做什么,我們要進行自我治理,自我約束,這是我們的原則,也是我們建國的理念。今晚,大家是為行動而不是為政治而投票,希望我們能夠更關注你們的工作,而不是我的工作。我們的經(jīng)濟正處于復蘇期間,我們十年的戰(zhàn)爭也已經(jīng)結束,我們的競選也已經(jīng)將告尾聲,無論我是否贏得了你們的選票,我都傾聽了你們的聲音,我都從你們那里學到了很多東西,你們將會使我成為更好的總統(tǒng)。我們意識到我們有著共同的夢想,將會使我們結束僵局,努力的促成問題的解決。我們相信在芝加哥任何一個孩子都可以看到他的希望,在北卡州那些想要成為科學家和醫(yī)生的學生,想要成為工程師,甚至是總統(tǒng)的學生,這是我們共同要爭取的未來,這是我們共同分享的愿景,這也是我們前進的方向。同時我們的國家也應該是充滿信心的國家,結束戰(zhàn)爭,重塑人類的和平。我希望我們的孩子不是負債累累,不會受到恐怖力量的威脅。這些爭論正是我們自由的基礎,我們永遠不會忘記我們說話的時候,許多國家的人民仍然在冒著風險,希望能夠找到解決問題的方法,希望能夠爭取投票的權利。這并不是小事情,而是大事情,是至關重要的事情。大家也會看到我們軍人深深的愛國情意,他們守護著美國的安全,我們將保證他們回國之后不會再為找工作而煩惱。他們也從大學畢業(yè),并希望每一個孩子得到像他們一樣的機會。我對此將永遠感謝,不管你做的什么,你們所做的一切我都心懷感激,并且永遠鳴謝。有些人是第一次來聽我的演說,有些人四年前就聽了我的獲勝演說,但是每個人對我來講都是我的一分子,不管你做了什么,不管你去了哪里,你一定會記得我們今天晚上所創(chuàng)的歷史,你會一生都感激今晚這個時刻,而且你們會一直記得有一個心懷感激的總統(tǒng),謝謝你們一路以來對我的信任,我要感謝你們所做的每一件事情。薩莎和瑪莉亞,我摯愛的女兒,你們兩個是非常堅強也非常聰明的女性,就像你們的母親一樣,我對你們感到非常的驕傲,但是目前我覺得給你們養(yǎng)一條寵物狗就夠了。我(之所以)成為現(xiàn)在的我,必須要感謝20年前與我結婚的女人。幾周之后我將會同羅姆尼坐在一起,討論我們怎么樣推動國家未來的發(fā)展。我們的選戰(zhàn)也許非常激烈,但這正是因為我們深愛著這個國家,并且我們十分在意它的未來。無論你是自己去投票站投的票,還是打電話投的票;無論你是投給奧巴馬的人,還是投給羅姆尼的人,你都是為我們國家?guī)磙D變的力量。我想要感謝每一個參與選舉的美國人。每一個人都可以獨立的爭取自己的未來,我們將會作為一個國家共同起落。t just win this electiontogether, we will change this country and change the world.第二篇:奧巴馬競選演講全文篇一:2012年奧巴馬競選獲勝連任演講全文(中英文)奧巴馬演講全文(中英文)奧巴馬(美國總統(tǒng)當選人):謝謝,非常感謝各位。? You can choose hope over fear, unity over division, the promise of change over the power of the status quo.?如果你們投我的票,我們將不僅贏得此次競選,還將一起改變這個國家、改變這個世界。?I ask you to believenot just in my ability to bring about change, but in yours.? ?明天,你們可以選擇這樣一種政策──向美國中產階級進行投入、創(chuàng)造新的就業(yè)崗位、實現(xiàn)經(jīng)濟增長讓人人都有成功的機會。? So tomorrow, I ask you to write our nation39。ve risen to meet our challenges because we39。t have their own business, they could work hard enough so their child could open one of their own.?在美國歷史的每個時刻,我們都勇敢地站起來面對挑戰(zhàn),因為我們從來沒有忘記過這樣一個基本真理:在美國,我們的命運并非天定,而是掌握在我們自己的手中。t go to college, they could save a little bit each week so their child could。? But I believe we can do this because I believe in America.?是美國使我們的父輩相信,即使他們自己無法上大學,也可以每周積攢下一些錢來,讓他們的孩子接受好的教育;即使他們不能擁有自己的企業(yè),也可以通過努力工作讓自己的孩子創(chuàng)辦企業(yè)。?None of this will be won39。? I39。?For the sake of our economy, our military and the longterm stability of Iraq, it39。And when it es to keeping this country safe, I39。?And we39。But I39。?To give every child a worldclass education so they can pete in this global economy for the jobs of the 21st century, I39。t, you39。?If you already have health insurance, the only change you39。s plan would make you pay taxes on your healthcare benefits for the first time in history.?我的計劃則會讓醫(yī)療保健成為每個美國人都負擔得起、享受得到的服務。t have to choose between a governmentrun system and the unaffordable one we have 。t be outsourced, and can help end our dependence on Middle East oil.?在醫(yī)療問題上,我們不必在政府運營的體系和目前這種我們難以負擔的體系之間進行選擇。?I39。We39。ll get a tax you make more than $250,000, you39。ll give a tax break to 95% of wo