【正文】
claim to be truly German? ? This can.(旁邊畫有一罐啤酒) 哪種大罐啤酒可稱得上是地道的德國(guó)貨? 這罐 成語、俗語雙關(guān) ? 廣告語言特別善于引用一些人們耳熟能詳?shù)某烧Z或俗語。 ? A deal with us means a good deal to you. 和我們做買賣意味著您做了一筆好買賣。 ? The label of achievements. Black Label mands more respects. 酒是功成名就的標(biāo)志。歷經(jīng) 5000多只耳朵的檢驗(yàn),有著5000多年的經(jīng)驗(yàn)。 6. 大量運(yùn)用雙關(guān)語 ? 語音雙關(guān) ? 語義雙關(guān) ? 語法雙關(guān) ? 成語、俗語雙關(guān) 雙關(guān)語的翻譯方法: ? 契合譯法 ( Fit translation) ? 分別表義法( Tablelaw respectively) ? 套譯法( Sets translation ) ? 側(cè)重譯法( Focus on translation) ? 補(bǔ)償譯法( Compensation translation ) 語音雙關(guān) ? 諧音雙關(guān)是用拼寫相似,發(fā)音相同或相近的詞構(gòu)成的 ,具有風(fēng)趣、幽默、俏皮、滑稽的語言風(fēng)格,能增強(qiáng)廣告的說服力和感染力,從而給消費(fèi)者留下深刻的印象。s no rest for the best. 5.常用主動(dòng)語態(tài)和現(xiàn)在時(shí),給人一種直接感,并暗示商品的持久性和永恒性 ? I’m loving it. 我就喜歡。 ? Just do it. 只管去做。 Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy. , 具有強(qiáng)烈的鼓動(dòng)色彩 ? Obey your thirst. 服從你的渴望。 ? Intelligence, everywhere. 智慧演繹,無處不在。每周兩次,每次兩小時(shí).在家上課.有意者請(qǐng)打電話0298306814. Wanted A piano teacher to teach a 5yearold girl at home. 2 hours each time, twice a week. Call 0298306814. 五、廣告語的特點(diǎn) 廣告語 (catchphrases)、廣告口號(hào)( slogans) 的特點(diǎn): ? 吸引力 (attractive catch the reader’s attention) ? 創(chuàng)造力 (creative project an image) ? 說服力 (persuasive urge the reader to act) ? 影響力 (impressive produce an impact) 1. 多用簡(jiǎn)單句,目的是為了醒目、易懂、易記 ? Fresh Up with SevenUp 請(qǐng)飲七喜,倍添精神。翻譯時(shí),應(yīng)選用富有感情色彩的英語詞句,保持原文的風(fēng)格。因?yàn)榕随脿I(yíng)養(yǎng)洗發(fā)露含有獨(dú)特的維他命原B5,能由發(fā)根滲透到發(fā)尖,其全新改良配方,能加倍保護(hù)頭發(fā),免受損害,令頭發(fā)分外健康,加倍亮澤。翻譯時(shí)應(yīng)采用相同的方法,有實(shí)有據(jù),保證原文的說服力。語言質(zhì)樸精練 ,沒有過多的修辭與描繪 ,翻譯時(shí)應(yīng)以樸實(shí)的英語,客觀的語氣組織譯文。例如: ? One boy is boy, two boys half a boy, three boys no boy. 一子養(yǎng)老 ,二子分擔(dān) ,三子無子。 三、 廣告的語言特點(diǎn) ? 玩弄辭藻 ? 使用警策句 ? 言簡(jiǎn)意賅 ,簡(jiǎn)潔易懂 ? 使用大眾化口語體 1. 玩弄辭藻 ? 堆砌形容詞和形容詞最高級(jí) Better than the best. ? 夸大其辭 , 以聳聽聞 Take Toshiba, take the world. ? 運(yùn)用押韻法 We integrate, you municate. 2. 使用警策句或套用名句 ? To smoke or not to smoke, that is a question 3. 言簡(jiǎn)意賅 ,簡(jiǎn)潔易懂 ? 為能迅速引起注意 ,使人們一目了然 ,同時(shí)也為了節(jié)省篇幅 ,降低費(fèi)用 ,廣告語言大都簡(jiǎn)單 ,明了 ,便于看懂 ,便于記憶 .