【正文】
at orders in increased quantities will be placed.Your close cooperation in this respect will be highly appreciated. In the meantime we look forward to your ship advice.Yours sincerely,敬啟者,5月6日電悉,貴方已接受我方訂貨,購買2000打襯衫。這樣做將不會(huì)因減價(jià)而影響產(chǎn)品質(zhì)量。在過去三個(gè)月內(nèi)原料成本上升很快,若按貴公司所提減價(jià)5%,很難不大大影響產(chǎn)品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),而這是我公司所不愿采取的做法。2. 商務(wù)信函翻譯1. Dear Sirs,We have carefully studied your letter of . As our two firms have done business with each other for so many years, we should like grant your request to lower the prices of our underwear. But there are difficulties. Our cost of raw materials has risen sharply in the past three months and to reduce prices by 5% you mentioned could not be done without considerably lowering our standards of quality. This is something we are not prepared to do. Instead of