freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

03-比較文學-媒介學--文庫吧資料

2024-08-18 00:33本頁面
  

【正文】 出版社 ? 文化生活出版社 文化生活出版社 ? 1935年 5月,巴金等創(chuàng)辦于上海。 ? “二戰(zhàn)”期間美國作家 斯泰因 在法國的沙龍,接待過許多著名作家,包括海明威,在世界現(xiàn)代文學史上產生重要影響 。他把果戈理和托爾斯泰的作品譯成法文。桑、梅里美和福樓拜 ……等成了好朋友。于是,就像兩塊同樣的石塊碰到一起一樣,一束啟蒙的火花從他的話語里迸發(fā)出來。他可以用一句很明了很深刻的話結束一場辯論。他激動起來未免逗人發(fā)笑,但激動后和藹可親的樣子又使人心情愉快 。 ? 漸漸地,人越來越多,擠滿了小客廳 。 ? 過了一會兒, 都德 也來了。 ……他們的談話很少涉及日?,嵤?,總是圍繞著文學史方面的事件。 文學沙龍 ? 莫泊桑 《 福樓拜的星期天 》 ? 第一個來到的往往是 伊萬 ? 由魯迅領導和支持的“未名社”,出版《 未名叢刊 》 ,專收翻譯,其代表人物是韋素園、曹靖華、韋叢蕪、李霽野等人,特別重視 俄國文學和當時的蘇聯(lián)文學 。 文學社團 ? 20世紀二十至三十年代,文學研究會、創(chuàng)造社、太陽社、未名社、語絲社、沉鐘社、南國社等新文學社團雨后春筍, 《 新青年 》 、 《 文學周報 》 、 《 新潮 》 、 《 創(chuàng)造月刊 》 、 《 新月 》 等新文學期刊生機勃發(fā),它們在介紹西方文學思潮、文學流派與作家作品等方面發(fā)揮了重要作用,同時對外來文學進行內化而創(chuàng)作出許多杰出的藝術作品。 教學與社團活動 ? 曹禺 1929年 9月由南開大學轉入清華大學西洋文學系二年級,轉學到清華不久,即被選為清華戲劇社的社長。 1930年 6月,李健吾從外文系畢業(yè),系主任王文顯因其愛好戲劇,任為助教,參與排演了 《 委曲求全 》 等劇。 1925年李健吾考入清華大學國文系,后改讀外文系。 ? 李 健吾在小學讀書期間就開始演話劇,因女演員稀少,李健吾則善演女角,在北京出了名。 ? 學者寫作的 學術論文 和 學術專著 以及 作家傳記 也是中國讀者了解外國作家作品以及文學思潮的重要媒介方式。 同樣,發(fā)表的評論亦成為他接受外國文學的重要媒介 。也是盧梭在中國傳播的重要媒介。 ? 有“中國的盧梭”之稱的 郁達夫 20世紀 20年代 初期翻譯了盧梭代表作 《 一個孤獨漫步者的沉思 》 ,發(fā)表了 《 盧騷傳 》 、 《 盧騷的思想和他的創(chuàng)作 》 和 《 關于盧騷 》 等長篇論文,對其生平、人格精神與美學思想作了全面介紹與高度評價。序言 》 ? 莫洛亞 《 追憶逝水年華 序言 》 ? 錢誠 《 大師與瑪格麗特 ? 許多譯者寫的“譯后記”、“譯后附記”都是重要評論 ? 楊絳 《 堂吉訶德 評論 ? 在世界各國文學交流的重要媒介里,除了翻譯以外,就是與此相關的文學評論。 改編 ? 對于 外國文學作品的 改編 ? 改編 是由一種語言的文學作品改編為另一種 語言 并且是另一種 文體 的文學作品,更是一種跨文化的轉換活動 。 ? 近現(xiàn)代翻譯文學與中外文學交流 ? 現(xiàn)代:作家本身能讀原文能翻譯 ? 當代:作家閱讀外國作品多依賴翻譯 ? 如果 沒有文學翻譯的存在,國家與國家之間的文學傳播與交流
點擊復制文檔內容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1