【摘要】文言文翻譯的基本方法文言翻譯的基本要求信、達(dá)、雅指的是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,避免曲解原文的意思信有功績(jī),尋為上大夫有功績(jī),不久封為上大夫達(dá)?指譯文應(yīng)該通順明白,符合漢語(yǔ)的表述習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病
2024-11-17 06:15
【摘要】高考專題復(fù)習(xí)之文言文翻譯技巧(教案)時(shí)間:班級(jí):高三(7)班開(kāi)課人:曾金花學(xué)習(xí)目標(biāo)1、了解并掌握高考文言文翻譯題基本要求。2、通過(guò)學(xué)習(xí)掌握文言文翻譯的方法技巧。3、利用掌握的方法解決高考文言語(yǔ)句翻譯題中出現(xiàn)的問(wèn)題??键c(diǎn)分析考綱要求:“理解并翻譯文中的句子”。(《2017全國(guó)統(tǒng)一考試大綱說(shuō)明》)考查題型:主觀翻譯題,兩個(gè)小題,
2025-05-09 00:35
【摘要】文言文翻譯方法指導(dǎo)文言翻譯的原則1、譯文做到“信”“達(dá)”“雅”信,即譯文準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思。達(dá),即譯文明白通暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表述習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。雅,即譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。2、翻譯時(shí)做到直譯為主,意譯為輔
2024-08-07 09:16
【摘要】初中文言文翻譯教案(文言文閱讀)一、知識(shí)鏈接:翻譯要求???????1、文言文翻譯要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無(wú)誤,要忠于原文?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。“雅”指譯文要優(yōu)美自然,生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格?! ?、文言文翻譯的原則
2025-07-02 04:01
【摘要】文言文教學(xué)教材所選文言文是經(jīng)過(guò)千百年時(shí)間淘洗而流傳下來(lái)的極品,是中華民族文化遺產(chǎn)中的精華,這些作品千錘百煉的語(yǔ)言,斐然可觀的文采,匠心經(jīng)營(yíng)的章法,成為我們?nèi)≈槐M的寶藏。如何優(yōu)化我的文言文教學(xué),讓學(xué)生在古文明中提升人格,陶冶情操?下面是我?guī)c(diǎn)不成熟的做法:1、增加誦讀、背誦的環(huán)節(jié)。學(xué)習(xí)一篇新課文,教師泛讀,領(lǐng)
2024-12-02 12:56
【摘要】第一篇:文言文斷句方法技巧 文言文斷句專題復(fù)習(xí) (一):方法技巧 【教學(xué)目標(biāo)】 1.知識(shí)與能力:了解斷句的重要性,掌握斷句的基本方法并學(xué)會(huì)靈活運(yùn)用。 2.過(guò)程和方法:通過(guò)做練習(xí)與討論,總結(jié)歸...
2024-10-17 17:01
【摘要】第一篇:掌握文言文語(yǔ)句翻譯技巧 掌握文言文語(yǔ)句翻譯技巧 (1)直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意...
2024-10-17 17:00
【摘要】連珠成串巧用勁-文言文翻譯得分技巧高考文言文復(fù)習(xí)專題之2021/6/162一、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)信達(dá)雅二、文言文翻譯的原則字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔。知識(shí)回顧三、文言文的翻譯方法留調(diào)補(bǔ)
2025-05-20 16:03
【摘要】文言修辭句的翻譯方法文言文復(fù)習(xí)?古人為了準(zhǔn)確表達(dá)自己的思想感情,常使用一些辭格,讓語(yǔ)言變得或生動(dòng)形象,或委婉曲折,從而形成多種多樣的敘事、議論風(fēng)格。對(duì)此,我們?cè)诜g時(shí)不可不察。在翻譯時(shí)需要特別注意的辭格有借喻、借代、用典、委婉、變文、互文、并提等,下面分別舉例加以說(shuō)明。一、借喻的翻譯?借喻,就是不出現(xiàn)要說(shuō)的本體而用一個(gè)形象的
2024-11-27 11:59
2024-11-18 03:04
2024-08-07 15:28
【摘要】信、達(dá)、雅1、直譯為主,字字落實(shí)。2、意譯為輔,文從句順。1、對(duì)譯法。2、替換法。3、刪減法。4、保留法。5、增補(bǔ)法。6、調(diào)整法。1、請(qǐng)略陳固陋。2、臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?我認(rèn)為平民之間的交往尚且不互相欺騙,何況是大國(guó)之間的交往呢?請(qǐng)讓我大略的陳述
2024-11-27 03:50
【摘要】高三語(yǔ)文文言文翻譯方法和口訣 一、基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。...
2024-12-07 02:29
【摘要】文言文短篇原文和翻譯 【篇一】文言文短篇原文和翻譯 誡子書(shū) 【作者】諸葛亮【朝代】三國(guó)時(shí)期 夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。...
2024-12-06 23:46
【摘要】文言文復(fù)習(xí)——文言文翻譯考點(diǎn)要求文言翻譯是2021年《考試說(shuō)明》對(duì)文言文閱讀的要求之一:在正確理解文意的基礎(chǔ)上,按現(xiàn)代語(yǔ)法規(guī)范把文言語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。文言文復(fù)習(xí)——文言文翻譯“信”——譯文準(zhǔn)確,不歪曲,不遺漏,不隨意增
2025-01-23 12:28