freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

漢語國際教育碩士:跨文化交際學概論筆記-文庫吧資料

2024-11-08 08:30本頁面
  

【正文】 之間的關系相對松弛一些,顯得不那么緊密,而在 群體主義 的文化中,個人的 獨立性相對少 一些,人們相互之間的關系顯得密切。 五、宴請招待 第八章 人際關系 ( 中西方在人際關系方面的差異對于跨文化交際的許多方面都有直接影響。 在我國傳統中受禮時往往需要一再推辭,送禮人一再堅持,不在客人面前打開禮物觀看。中西在這方面的區(qū)別說明了中國人的群體觀念、等級觀 念和面子觀念比西方國家強。我們再表示謙虛時不僅可以說自己,也可以說自己的家里人。 三、恭維與謙遜 中西習俗不同之處在于,我們把謙虛與人們的道德聯系起來,把謙虛放在一個極為重要的位置。 二、告別 在不同的文化中告別的方式和節(jié)奏不同 英美人,先表示幾次,然后才站起來,正是的告別比較短暫。 2) 英語中重型的見面語如 HI,在漢語中很難找到對應的詞。 漢語和英語在見面語方面有許多差異。我國貫穿著 群體觀念,尊人卑己 ,面子觀念等,美國等西方國家的習俗中卻貫穿著個體觀念、獨立精神。但是,這并不是說社會習俗是沒有道理的。人類社會的各種習俗是千百年中間逐漸形成的,有些習俗可以追溯到它的來源,但有的已經無法弄清。如果女主人在場,次重要的客人安排在她的右邊。 中國人安于擁擠的情況。 中國人的體距比西方人的體距要小。 影響個人空間的因素很多,包括性別、年齡、關系遠近和文化背景。 準時、提前計劃。即使在同一民族同一國家,由于社會階層的不同,生活方式的差異,人們對于時間仍抱有迥然不同的看法。中國教師在美國感到最難適應的是體觸、接吻、擁抱。 泰國孩子的頭絕對不能撫摸。 文化可劃分為“接觸性文化”( 氣候暖和的國家)與“低接觸文化” (氣候寒冷的國家)。 場合與服裝的要求 有著密切的關系。它作為文化標志的作用愈來愈大。 姿勢與性別也有著密切的關系。 上課坐姿,中國強調集體、紀律、合作,美國強調個人、自由、發(fā)展自我,無拘無束的自由討論。 3. 身勢 總的來說,南歐、中東、拉丁美洲地區(qū)的人們講話時動作較多,動作幅度也很大;北歐、英美人動作較少,幅度也較小。 有些手勢是某一文化所特有的。 2. 手勢 同一手勢在不同的文化中卻可以表示并不相同的意義。 三、 眼神、手勢、身勢、面部表情及服飾 1. 眼神 女性比男性更多地注視對方,因為婦女比男人更重視人際關系,更重視人們之間的感情交流。 非語言交際通常與語言交際結合進行,在不同的情況下起著不同的作用,大致上起補充、否定、重復、調節(jié)、替代或強調的作用。 最后,從神經生理學的角度看,在從事語言交際時大腦的左半球在進行工作,負責處理語言刺激,作信息分析和 推理。 第四,語言是后天習得的,而不是生而知之。 第三,語言交際在講話的時候進行,在停止講話的時候中斷,時斷時停,是非連續(xù)性的。 二、非語言交際的特點與作用 文化起著重要的支配作用 非語言交際與語言交際在五個方面存在區(qū)別: 首先,語 言交際遵循語法規(guī)則,具有嚴謹的結構,而非語言交際卻沒有正式的規(guī)則和模式,沒有固定的結構,非語言交際行為往往需要綜合分析周圍的情況才能確定。 體態(tài)語是非語言交際的重要組成部分,包括眼神、手勢、身勢、面部表情、體距、體觸等。著重指出: 1)雙方的交際 2)非語言交際可以是有意識的,也可以是無意識的。歸納法適用于另一種情況,即講話人認為它提出的看法有可能遭到對方的反對,因此先擺出各種情況,后提出看法。 但 Scollon 認為其實無論在東方或西方都存在這兩種模式。由此可見,交際風格與深層文化密切相關。中國 美國人 (演繹法) 認為先把自己的觀點鮮明地擺出來具有說服力,而中國人 (歸納法) 認為先與聽眾建立一種和諧的關系,把材料一點一點地講出來,最后畫龍點睛才具有說服力。韓國 美國學生傾向于在文章的前一部分提出主題思想,而韓國學生傾向于再文章的結尾提出主題。而日本人表情、姿態(tài)、服飾都可表意傳情。 3)美國人喜歡開門見山、直來直往,把轉彎子講話看做是思路不清或缺乏誠意,日本人直截了當可能被認為是對對方的感 情缺乏考慮。日本 1)日本人對于講話的態(tài)度與美國人不同,美國人強調敢于講話,出現沉默局面馬上填補,認為沉默是緊張、尷尬、羞怯或懷有敵意。 日本人的思維方式比作“墊腳石式”,采取迂回、隱含的方法。 Pribram 將世界上的思維模式、說理方法歸納為四類:一類借助于某些普遍接受的概念說理;第二類強調歸納和驗證,而對抽象概念抱懷疑態(tài)度;第三類屬直感式說理方法, 強調整體與局部的協調,常引證權威;最后一類是馬克思主義的辯證說理方法,基于事物本身包括對立面這一基本事實。 ,與自己的習慣性違背的東西往往被認為是不合理的,不合邏輯的。 與語言規(guī)則相比,語用規(guī)則的掌握要困難得 多。 Geoffrey Leech 在《語義學》,詞義可以分為七種主要類型,即概念意義(又稱作認知意義,是最基本的意義),內涵意義 (附加在概念意義上,因人而異,最不穩(wěn)定的,舊的可能消失,新的可能產生) ,風格意義,感情意義,聯想意義,搭配意義,主題意義。 “指示意義”及“隱含意義”的區(qū)分。二是文化詞匯與民族文化,包括物質文化、制度文化和心理文化 又各種關系,有的是該文化的直接反映;如“龍、風、華表”,有的則是間接反映,如紅、黃、白、黑、松、竹等;有的和各種文化存在著淵源關系,如來自宗教的詞語。 ,文化詞匯是指特定文化范疇的詞匯,它是民族文化在語言詞匯中直接或間接的反映。 3) 語言與社會行為是平等的成分,不能確定何者為主。 1) 語言主要是反映而不是創(chuàng)造價值觀念方面的社會文化準則。 薩丕爾和沃爾夫認為 —— 語言不僅反映文化的形態(tài),而且語言結構部分地或全部地決定人們對于世界的看 法。 文化不僅影響詞匯的發(fā)展與使用,與語法、講話規(guī)則、篇章結構、文體風格等許多方面,文化都施予很大的影響。 實際上,文化對于語言的影響表現在許多方面,諸如人名、地名、 商號名的選擇,口彩及語諱,成語及諺語等。由于漢民族對于對稱的偏愛,同此詞匯出 現了由單音節(jié)向雙音節(jié)發(fā)展的趨勢。 ②中國人的辯證思維方法與崇尚對稱和諧的文化心理也大量反映在漢語詞語中。 在我國個別地區(qū)的親屬稱謂中,只有男性稱謂,沒有女性稱謂,可能是古代父系社會的殘余影響。 古人有強烈的傳宗接代的觀念,按血緣遠近區(qū)別親疏,家族里又有內外嫡庶之別。 .① 親屬稱謂是語言反映文化的一個突出例證。廣義的文化包括語言,同時文化又無時無刻不在影響語言,使語言為了適應文化發(fā)展變化的需要而變得更加精確和縝密。由于語言的產生和發(fā)展,人類文化才得以產生和傳承。 第三部分 跨文化交際的過程 第五章 語言交際 一、 語言與文化密不可分 (語言反映一個民族的文化,同時有受到文化的巨大影響。 傳播就是信息的傳送 和接受,一方發(fā)出信息,另一方接受信息,這一過程就是傳播。傳播是對于人的社會性的確定。 二 、傳播的定義 傳播與人類的歷史同樣長。 第四章 交際 一
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1