【正文】
d report 年終報告 8)形容詞+名詞fairtrade agreement 互惠貿(mào)易協(xié)定longrange nuclear missile 遠(yuǎn)程核導(dǎo)彈longterm,lowinterest loan 長期低息貸款toplevel talk 最高級會談 9)數(shù)詞+名詞oneman government 獨裁政府21gun salute 21響禮炮 10)名詞+to+名詞dusktodawn curfew 徹夜宵禁facetoface talk 會晤;面晤groundtoair missile 地對空導(dǎo)彈handtomouth pay 溫飽工資 11)綜合性詞組或短語touchandgo affair 一觸即發(fā)的局勢middleoftheroad policy 中立政策Onecountrytwosystem policy 一國兩制的政策 Big Apple(大蘋果)美國紐約市Big Board(紐約證券交易所的大行情板)紐約證券所/紐約股市Broadway(百老匯大街)美國或紐約市商業(yè)性戲劇(業(yè))Capitol/Capitol Hill/Hill(美國國會所在地)國會山、美國國會Empire State(帝國州)紐約州Hollywood(好萊塢)美國電影業(yè);美國電影界Hub of the Universe(宇宙中心)波士頓市Pentagon/Penta(五角大樓)美國國防部Uncle Sam(山姆大叔)美國政府;美國人Wall Street(華爾街)美國金融界;美國金融市場 White House(白宮)美國政府;美國總統(tǒng)Buckingham Palace[(英國王宮)白金漢宮] 英國皇室Downing / Downing Street [(英國首相官邸和一些主要政府部門所在地)唐寧街10號]英國首相;英國政府Elysee[(法國總統(tǒng)官邱)愛麗舍宮]法國政府;法國總統(tǒng)Zhongnanhai(中南海)中國政府 TenseMainly present tense.The new Chinese ambassador to the United states has urged Americans to consider the British agreement to return Hong Kong to China as an example for Taiwan,warning that ties could lead to serious friction with Beijing.中國新任駐美國大使力勸美國以英國將香港主權(quán)歸還給中國的協(xié)定為榜樣,來解決臺灣問題,并警告說美國同臺灣的關(guān)系可能導(dǎo)致它同北京的嚴(yán)重不和。 Beijing Review擴大新聞詞匯量約1500每天練習(xí)適應(yīng)語速,句式 Different ways to express “ to say”announce 宣布claim 聲稱allege宣稱declare 聲明聲稱exclaim 大聲說;呼喊insist堅持說;主張maintain 主張;認(rèn)為note 談及;表明proclaim 宣告;聲明reveal 透露state 聲明;聲稱stress 著重說;強調(diào)suggest 建議tell 告訴;告知urge 敦促;力勸disclose 透露imply 暗示assert 斷言boast 夸口說affirm 肯定;確認(rèn)acknowledge 承認(rèn)admit 承認(rèn)concede承認(rèn)confess 供認(rèn);承認(rèn)pledge 保證reaffirm 重申reiterate 重申remark 議論analyze 分析道elaborate 詳細(xì)述說emphasize 詳述;闡明explain 解釋說reply 回答go on 繼續(xù)說;接著說continue 接著說add 接著說;又說observe 評述conclude 斷定;下結(jié)論caution 告誡說argue 爭辯;主張contend 爭辯object 提出異議;反對;反駁contradict 反駁;否定plain 抱怨說protest 抗議deny 否認(rèn)refute 反駁warn 警告說;告誡 ESSENTIAL VERBSMake sure that you understand the meaning of these verbs: rise上升fall下降jump跳升drop下落skyrocket爆漲