【正文】
nd trial test 船臺和自航的燃滑油 Make of lub. Oil to be decided by the Owner in due course before delivery. 船東通過正式程序決定燃滑油的牌號 Owner to supply fuel oil lub. Oil and grease for initial filing of the systems. 系統(tǒng)初始的燃油 ,滑油 ,潤滑油脂由船東提供 . The Builder shall pay the cod of the quantities of fuel oil lubricating oil and grease for initial fillup of equipment as well as consumed during tests and trials. 測試和航行試驗中需要的燃滑油 ,潤滑油脂由船廠提供 . The consumption of fuel oil, lubricating oil and grease for the Builder39。 TRIALS 測試和試驗 151 Test of Machinery 設備測試 Before trial test of the main engine at the factory, the Owner shall be called upon in due course. 在進行主機測試之前 ,必須正式通知船東 . Torsional vibration calculations to be carried out by the engine manufacturer and submitted to the Owner and the Class for approval. 主機廠商必須進行扭振計算 ,并提交船東 ,船級社認可 . Before the trial trip the main machinery to be tested at dock until the engine and propellers suppliers are satisfied with the preliminary adjustments. Instruments and alarm plant shall be tested. 航行試驗前須進行主機 ,推進器的船臺測試并須得到供應商對初調(diào)的認可 ,同時進行儀表和報警系統(tǒng)的測試 . The machinery to be tested at dock before the trial trip to the extent necessary to obtain a temporary service permission for the trial trip from Class and National Authorities. 自航試驗之前 ,必須在船臺進行足夠 ,必須的試驗以獲得船級社和國家機構對自航試驗性暫時服務的許可 . All machinery to be tested to the Owner’s, Class and subcontractors eventual satisfaction. 所有設備必須進行測試以滿足船東 ,船級社和分包商的認可 . 152 Tank capacity, inclination experiment 艙容 ,傾斜試驗 All tanks to be calculated and sounding Tables to be made. 所有艙室須計算艙容 ,做出艙容表 . Two conditions with trim forward. One for even keel condition and two for condition with trim aft. 有兩種前面調(diào)整的情況。 Drawing in generalModel Test 模型試驗方案和圖紙 Before the work starts, the arrangement and acmodation drawings to be supplied with as many details as possible and submitted to the Owner39。 Drawing in general Model Test....模型試驗方案,圖紙 .................…...3 109 Instruction Material..........材料手冊 ...................................................................3 127 Models……… 模型 ……………………………………………………………. 3 15 MEASUTEMENTS, TEST amp。 為了盡量滿足標準 ,須做傾斜試驗和穩(wěn)性計算并提交國內(nèi)船檢審核 ,穩(wěn)性計算還應提交船東審核 . 傾斜和穩(wěn)性計算應以 ASCII 格式存于軟盤交給船東。 Stability Minimum metacenter heights GM, for fully equipped and loaded ship to satisfy the National Authorities’ requirements. The same to apply for the ship’s GZcurves for characteristic loading conditions. When the ship is as near fulfillment as possible, an inclination experiment to be carried out and stability calculations to be submitted to the National Authorities for approval. The stability calculations also to be submitted to the Owner for approval. Trimand stability calculations to be supplied to Owner on diskettes in ASCIIformat. 對裝上所有設備和裝載時 ,最小初穩(wěn)性高 GM應滿足國家船檢要求。76 mm dia. connected to 25 m towing rope of equal strength. 5. Spare parts and other equipment above Class requirements 6. Mooring ropes above Class requirement 7. Hand tools Yard to install Owner’s delivery, without extra cost for the owner. 以下由船東提供: 1. 廚房和垃圾器具 2. 毛毯和亞麻制品 3. 工作簿海圖 4. 牽引纜和拋錨操作設備 2x1500 米 Φ 76mm 鋼索 2x300 Φ 76mm 與 25m 等強度牽引索銜接 5. 備件和其他設備根據(jù)船級社要求 6. 系纜繩按船級社而定 7. 手工操作工具 船廠安裝船東提供的設備,不再向船東另外收費。 then the Yard has the right to make use of other equipment than specified even if this to some extent differs from the specification as long as the intent of the specification is maintained . 如果所列設備規(guī)格在購買時沒有 ,是因為 : 1. 不再生產(chǎn)此型設備 2. 該設備被更新產(chǎn)品代替 K) Sundry Deliveries 各種發(fā)貨 Following to be delivered by the Owner: 1. Galley and Mess utensils 2. Blankets and linen 3. Books and charts 4. Towing wire and anchor handling equipment: 2 x 1500 m 248。 J) Purchase routines 采 購程序 If equipment listed in this specification is not relevant at the time of purchase because: 1. The equipment is not longer in production。 I) Building method and workmanship 建造方法和工藝 Ship with machinery equipment and accessories in all concerns to be suitable and solid. All workmanship to be carried out according to approved drawings and good Yard practice. Steel work to be carried out according to NVS 6038 Accuracy in Shipbuilding. 船舶的機械設備和配套設備要協(xié)調(diào),有效 可靠。 H) Materials 材料 All steel materials used to build this ship to be of first Class ship steel with certificate from the Classification Society. Ship in general to be dimensioned according to the Classification Society’s regulations and rules for the stated trade. 所有鋼材均使用由船級社認可的一級鋼材。 Two off manuals with suppliers39。 Manufacturers manuals for operation of the vessel39。 The Shipyard shall, upon delivery of the vessel, provide the Owner with 3 final copies of all major drawings. In addition one velograph or copy on floppy disk shall be delivered of the same drawings. 船廠應向船東提供三份最后完工圖紙的復印件。 Drawings shall be returned by the Owners within 14 days after receipt in approved condition with eventual remarks, alternatively in refused condition. With the reasons given for the refusal and with eventual alternative proposals. Drawing not returned within the 14 days limit, to be regarded as approved. 注有審核意見和備注的圖紙應在船東收到送審圖紙 14 天內(nèi)返還,在退審意見的范圍內(nèi)任選其一,根據(jù)退審意見確定最后的方案。 23. Bollard Pull Certificate. 系柱牽引證書 G) Drawing, Instruction Manuals etc. 圖紙 說明 手冊等 All drawings to be delivered by the Yard unless something else by special reason and for special drawings is particularly agreed upon. Approval of drawings at the relevant Class and control authorities to be obtained by the Yard. Arrangement and Class drawings to be submitted to the Owner in quadruplicate for approval. 所有圖紙由船廠下發(fā) ,除了那些具有特殊原因的特殊圖紙經(jīng)特別研究而定。s Application). 向船檢提交正式的穩(wěn)性計算手冊(船東要求) 21. Builder39。 Certificate for all pon