【正文】
les to you for closer inspection. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market. We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom ,介紹最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。 很榮幸與你會(huì)面,衷心希望是次定單能加強(qiáng)雙方的關(guān)系。今天我已新自監(jiān)督發(fā)送您自展覽室挑選的產(chǎn)品。 謹(jǐn)此預(yù)祝會(huì)談成功。若因故未能抽空出席,煩請(qǐng)致電告知,以便另行安排會(huì)晤?,F(xiàn)特修函確定會(huì)議日程。職需查看樣本,還望賜知。除了有迎合歐洲人口味的款式這外,亦有專門為中東市場而設(shè)計(jì)的產(chǎn)品?,F(xiàn)今戰(zhàn)事平息,亟盼能重展雙方互惠的業(yè)務(wù)聯(lián)系。 黎巴嫩戰(zhàn)事發(fā)生前雙方曾有多宗 紡織 品交易。得聞喜訊,不勝歡欣。 特此奉告,并候復(fù)音。定必委派高層人員赴會(huì)。 本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的聳敦玩具商品交易會(huì)上展示產(chǎn)品,誠邀貴公司派員參觀設(shè)于46號(hào)之?dāng)偽?。s court , which starts on 2 October. If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me. I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting. We look forward to hearing from you. 多謝9月12日的來信和附件。本人擬于10月頭兩星期前往倫敦,未知能否安排會(huì)面,就以上建議作一詳談? 此致 敬禮 Many thanks for your letter and enclosures of 12 September. We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids. We would like to invite you to visit our booth,at next month39。 除美國教學(xué)器材外,亦備有全套英式 英語 版教材,適合當(dāng)?shù)厥袌觯F公司無需憂慮切合市場需求。貴公司的經(jīng)驗(yàn),正能替本公司在英國經(jīng)銷產(chǎn)品。蓋齊先生一談,提及本公司正物色代理人推廣教學(xué)器材一事。 此致 敬禮 At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair. While there , I had an interesting conversation with Mr. Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids. Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing. He attributed his own pany39。 能加強(qiáng)業(yè)務(wù),我亦感到欣喜,前次到訪巴林,蒙盛情款待,不勝感激。相信您公司在取得代理權(quán)后,仍會(huì)繼續(xù)注重合格售后服務(wù)人員的訓(xùn)練。 過去雙方合作皆互利互助,能獲您的眷顧作我公司于巴林的獨(dú)家代理,殊感榮幸。專此候復(fù)。為證明擔(dān)任獨(dú)家代理的能力,貴公司宜上述貨品作市場調(diào)查,研究是否可擴(kuò)大現(xiàn)有之營業(yè)額。目前時(shí)機(jī)尚未成熟,不能應(yīng)允該安排深感抱歉。 此致 敬禮 Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you pany to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon. 9月1日有關(guān)建議擔(dān)任家用亞麻制品獨(dú)家代理的來信收悉。 盼望能成為貴公司獨(dú)家代理,促銷在巴林市場的貨品。 與貴公司向有業(yè)務(wù)聯(lián)系,互利互作。如欲訂貨,請(qǐng)電傳或傳真為盼。謹(jǐn)遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報(bào)價(jià)單。 煩請(qǐng)?jiān)缛召n復(fù)。盼能惠賜商品目錄和報(bào)價(jià)表。編號(hào):時(shí)間:2021年x月x日書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟頁碼:第6頁 共6頁1請(qǐng)求建立商業(yè)關(guān)系