freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文租賃合同(參考版)

2024-11-15 12:23本頁(yè)面
  

【正文】 本合同附件的明細(xì)表: 甲方提供相關(guān)資料: 乙方提供相關(guān)資料: 甲方蓋章:法人代表:乙方蓋章:法人代表:****年**月**日****年**月**日Lease AgreementThe lease agreement is executed as ofby and between:Lessor:Registered Address: Legal representative: Contact Address: Post Code: Telephone: Facsimile:Lessee:Registered Address: Legal representative: Contact Address: Post Code: Telephone: Facsimile:whereas: to provisions of laws, Party A is entitled to lease the premises located at _______South Road West Third Ring, Fengtai District, Beijingrooms of second floor of Party A’s office building and a warehouse(㎡)to Party B for the purpose of its is understood that Party B pletely acknowledge the lease procedure and enter into the agreement by itself and fulfill to Contract Law of PRC, Administrative Measures for Municipality on House Tenancy and provisions of relevant laws and regulations, after friendly negotiation between Party A and Party B, both parties have reached agreement in order to clarify the rights and obligations of both parties and fulfill it on good Party A agrees to lease and Party B agree to rent pursuant to terms and conditions under this agreement,rooms of second floor of Party A’s office building and a warehouse(500㎡)located at _____South Road West Third Ring, Fengtai District, Beijing(hereinafter refer to as “premises”). Party A shall provide Party Bfor the sake of terms the terms of this agreement shall be 3(.:)years, mencing onand ending on(including the first date and the last date). After the expiration of the lease agreement, Party A is entitled to withdraw the premises and the party B shall return it on the case that party B is willing to renew this agreement, Party A shall be informed 3 months in advance from the date of the termination of this B shall have the legal preemptive right to lease upon the both parties’ the event that both parties fail to reach agreement in terms of rental and terms for the renewable agreement within 3 months from the date of the termination of the agreement, Party A may dispose of the premises on his own and payment of other expenses 3.Rental fees: yearly rental shall be CNY(.:).The rental shall be paid withinworking days upon the due date of dates for the payment of rental are specified as follows:Party A’s Bank Account information: Payee:Bank name:Bank account:3.2 other expenses(1)where Party B need to use the telephone, fax, broad band, Community Antenna Television and facilities with reserved interface by party A, party B shall bear any expenses arising form installment and operation of foregoing facilities.(2)During the terms of the agreement, where party B need to rent parking areas, party B shall follow the Regulation on the Administration issued by Party B.(3)The rental does not include the heating fee in the heating B shall pay the party A the heating fee in accordance with the regulation made by heating supply enterprises.(4)during the terms of the agreement, Party B agrees to pay all bills which are relevant to the premises such as water, electricity and sanitation fee to Party A in accordance with the standard prescribed by relevant .3 insurance liabilities Owner of the premises, equipments, and facilities not belonging to party B shall bear the insurance liabilities for the forgoing B shall undertake the insurance liabilities for its own equipments, facilities and of the use of the premises4.1 the premises shall be only used as the legal business place of Party B shall strictly ply with Chinese polices and regulations which govern the rented houses and undertaking activities in the obtaining the party B’s acknowledgement in writing, party B shall not change the purpose of the use of the premises without .2 Party A shall be responsible to guarantee that party B utilizes the premises and relevant facilities in accordance with the purpose set out in the agreement during the terms of the 、3 Party B shall be entitled to legally hang(or not to hang)Party B’s name, sign of its trademark or service marks with the size and format decided by its own during the terms of the agreement by sending Party B a and repair of the premises5.1 party B shall be responsible for the costs and expenses of the decoration during the lease ownership of decoration, facilities, other annexes and fixed objects invested by Party B in the premises in order to carry on meet its specific business belong to Party the termination of the agreement, Party B may remove the parts which are removable and of whose the backout is harmless to the appearance and main structure of the .2 the decoration design to be carried out by Party B shall be approved by Party A in .3 any rebuild of the rent house to be carried out by Party B shall be approved by Party A in .4 Party A shall be responsible for the regular examination and maintenances of the premises and bear the expenses an。13.7在簽署本合同前,甲、乙雙方須持有中國(guó)政府簽署的營(yíng)業(yè)執(zhí)照或具有法律效力證明文件的復(fù)印件作為本合同的附件。13.5本合同及附件正本一式份,甲、乙雙方各持有份,具有同等法律效力。13.4任何一方對(duì)另一方違反合同的態(tài)度或疏忽都不應(yīng)視為其放棄權(quán)利。13.3本合同未盡事宜,甲、乙雙方可簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。13.附則:13.1合同有效期限內(nèi),如任何一方由于改制、合并、分立等發(fā)生變更,則由變更后的主體承繼該方在本合同項(xiàng)下之各項(xiàng)權(quán)利義務(wù)。如甲、乙雙方中任何一方有違約行為,另一方可以書面形式通知其糾正,并進(jìn)行友好協(xié)商,解決違約問(wèn)題。(2)從違約之日起,甲方可以單方解除本合同或變更本合同。如屬雙方的過(guò)失,應(yīng)根據(jù)情況,由甲、乙雙方分別承擔(dān)違約責(zé)任。發(fā)生不可抗力,對(duì)于事故前雙方發(fā)生的經(jīng)濟(jì)上的義務(wù)不受影響。遭受不可抗力一方在不可抗力事件發(fā)生后的15天內(nèi),應(yīng)向另一方出具經(jīng)不可抗力發(fā)生地公證機(jī)構(gòu)公證的有關(guān)權(quán)威部門的證明。10.2不可抗力是指嚴(yán)重自然災(zāi)害及其他本合同雙方在訂立本合同時(shí)人力不能預(yù)見(jiàn),其發(fā)生或后果不能避免且不能克服的事件。10.征用及不可抗力10.1由于政府征用土地因素導(dǎo)致本合同被迫終止時(shí),本合同則自政府征用之日起終止執(zhí)行,但乙方應(yīng)支付自起租日始至政府征用日止的租金及相關(guān)費(fèi)用。任何一方在未收到前述人員變更通知前按照原來(lái)的聯(lián)絡(luò)人及聯(lián)系方式發(fā)出的相關(guān)通知均為有效通知。通知與聯(lián)絡(luò)1雙方各指定本合同文首列明的聯(lián)系人負(fù)責(zé)收發(fā)相關(guān)通知、就本合同履行相關(guān)事宜傳遞信息并進(jìn)行必要的協(xié)調(diào)。8.4因甲、乙雙方任何一方違約而解除合同,如果違約方在收到守約方一書面糾正通知后15日內(nèi)未進(jìn)行任何補(bǔ)救措施或與守約方達(dá)成新的協(xié)商安排,則守約方可以隨時(shí)向違約方發(fā)出解約的通知,解約通知自送達(dá)違約方之日起生效。8.3租賃期內(nèi),如因不可抗力(且不可抗力延續(xù)兩個(gè)月),法律政策變化以及政府城市規(guī)劃等原因致使合同無(wú)法履行,則本合同可以終止。8.合同終止與解除8.1本合同于有效期滿之日終止。7.9乙方在經(jīng)營(yíng)期間必須投保。7.7不得在租賃房屋內(nèi)進(jìn)行,允許、默認(rèn)任何可能對(duì)甲方造成損害的活動(dòng)。7.5如乙方不履行或違反本合同的任何條款、規(guī)定或條件,而使租賃房屋遭受損失,被罰款或造成甲方的其他支出,在甲方開(kāi)出單據(jù)的五天內(nèi),乙方應(yīng)如數(shù)補(bǔ)償或賠償甲方。7.3保持租賃房屋內(nèi)部清潔完好,乙方對(duì)所租房間的損害,以及對(duì)乙方或其客人造成的公用地段的損害,甲方修復(fù)時(shí)的費(fèi)用由乙方如數(shù)繳付。7.乙方的陳述與保證7.1
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
電大資料相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1