【摘要】第一篇:羔裘原文翻譯及賞析(集錦)(大全) 羔裘原文翻譯及賞析(集錦6篇) 羔裘原文翻譯及賞析1 羔裘 羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。 羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。 ...
2024-10-21 12:55
【摘要】第一篇:楓橋夜泊原文翻譯及賞析(集錦)大全 楓橋夜泊原文翻譯及賞析(集錦5篇) 楓橋夜泊原文翻譯及賞析1 楓橋夜泊原文 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 ...
2024-10-21 11:03
【摘要】第一篇:不見原文翻譯及賞析集錦 不見原文翻譯及賞析集錦7篇 不見原文翻譯及賞析1 原文: 望江南·春不見 清代:賀雙卿 春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。 ...
2024-10-21 06:12
【摘要】東光原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:東光原文、翻譯及賞析[大全]東光原文、翻譯及賞析東光漢朝東光乎,蒼梧何不乎。蒼梧多腐粟,無益諸軍糧。諸軍游蕩子,早行多悲傷。《東光》譯文天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無法作為
2025-04-04 02:35
【摘要】第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全] 墨梅原文、翻譯及賞析 墨梅原文、翻譯及賞析1 不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。 [譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小...
2024-10-13 10:49
【摘要】墨梅原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全]墨梅原文、翻譯及賞析墨梅原文、翻譯及賞析1不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。[譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小的心愿,讓天地間充滿那淡淡的清香。[出自]元王冕《墨梅》
2025-04-07 13:17
【摘要】第一篇:愚公移山原文翻譯及賞析集錦 愚公移山原文翻譯及賞析集錦3篇 愚公移山原文翻譯及賞析1 愚公移山 太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山...
2024-10-21 09:53
【摘要】第一篇:王孫游原文翻譯及賞析集錦 王孫游原文翻譯及賞析集錦2篇 王孫游原文翻譯及賞析1 原文: 綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。 無論君不歸,君歸芳已歇。 譯文: 地上長滿了如絲的綠草,樹上開滿...
2024-10-21 12:18
【摘要】第一篇:《絕句》原文及翻譯賞析 《絕句》原文及翻譯賞析 《絕句》原文及翻譯賞析1 原文: 絕句漫興九首·其一 唐代:杜甫 眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。 即遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧...
2024-10-24 19:04
【摘要】第一篇:明日歌原文翻譯及賞析(大全) 明日歌原文翻譯及賞析 明日歌原文翻譯及賞析1 原文 明日復(fù)明日,明日何其多。 我生待明日,萬事成蹉跎。 世人若被明日累,春去秋來老將至。 朝看水東流...
2024-10-29 04:01
【摘要】第一篇:寄內(nèi)原文翻譯及賞析大全 寄內(nèi)原文翻譯及賞析(5篇) 寄內(nèi)原文翻譯及賞析1 寄內(nèi) 孔平仲〔宋代〕 試說途中景,方知別后心。 行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。 賞析 此詩是作者寄給妻子的詩...
2024-10-21 09:34
【摘要】第一篇:客至原文翻譯及賞析集錦 客至原文翻譯及賞析集錦3篇 客至原文翻譯及賞析1 客至 作者:杜甫 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。 花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。 盤飧市遠無兼味,樽...
【摘要】第一篇:初夏原文翻譯及賞析集錦 初夏原文翻譯及賞析集錦15篇 初夏原文翻譯及賞析1 原文: 初夏江村 明代:高啟 輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家。 水滿乳鳧翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花。 渡...
2024-10-21 08:02
【摘要】第一篇:春曉原文翻譯及賞析集錦 春曉原文翻譯及賞析集錦7篇 春曉原文翻譯及賞析1 原文: 橫溪堂春曉 宋代:虞似良 一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥。 東風(fēng)染盡三千頃,白鷺飛來無處停。 ...
2024-10-21 11:26
【摘要】第一篇:桃夭原文翻譯及賞析集錦 桃夭原文翻譯及賞析集錦4篇 桃夭原文翻譯及賞析1 原文: 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉...
2024-10-21 11:14