freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國際貿(mào)易術(shù)語規(guī)則(參考版)

2024-10-21 08:25本頁面
  

【正文】 在某些場合,有必要指明在“港口”和“地點”(place)內(nèi)的某“點”(poi。只適用于海運的術(shù)語,如FAS、FOB、CFR、CIF、DES和DEQ,使用了“裝運港”和“目的港?兩種表述。然而,若承擔(dān)義務(wù)的一方非親自履行該義務(wù)時,則履行此項義務(wù)可能發(fā)生付給海關(guān)經(jīng)紀(jì)人或運輸行(freight forwarders)的一些費用。必須支付的“費用”僅涉及進(jìn)口必然發(fā)生并按適用的進(jìn)口管理規(guī)定必須支付的費用。而在Incoterms 2000中,刪去了“官方”一詞,其原因是當(dāng)決定某項收費是否是“官方”收費時,“官方”一詞會造成某些不確定性?!百M用”(charges)在涉及到辦理貨物進(jìn)口手續(xù)的義務(wù)時,判斷貨物進(jìn)口時要支付的“費用”包括哪些內(nèi)容是很重要的。在一些情況下,可能還是需要判斷什么是“合理的”。在此意義上,“通?!边@個詞比“合理的”一詞更有幫助。“通?!?usual)“通常?一詞在很多術(shù)語中出現(xiàn),如在EXW術(shù)語中表示交貨時間的條款(A4)中,在C組術(shù)語下關(guān)于賣方必須提供的單據(jù)和必須訂立的運輸合同的條款中(AA3)。當(dāng)貨物在某一特定地點可交給買方時,Incoterms 2000在適當(dāng)之處使用了“將貨物交給買方處置”的表述。如果買方在目的地收到貨物后,發(fā)現(xiàn)貨物與銷售合同規(guī)定不符,買方可使用銷售合同和適用的法律給予的任何一種補救辦法向賣方尋求補償。例如,在CFR和CIF術(shù)語的合同中,買方有義務(wù)接受貨物并從承運人處領(lǐng)取貨物,若買方未履行該義務(wù),就可能對與承運人訂立運輸合同的賣方損失承擔(dān)賠償責(zé)任,或者向承運人支付貨物滯期費以使承運人放貨。用于這第二種含義時,“交貨”首先意味著買方“接受”C組術(shù)語的基本宗旨,即賣方在將貨物交運時即完成其義務(wù);其次,“交貨”一詞還意味著買方有受領(lǐng)貨物的義務(wù)。首先,“交貨”一詞被用來判斷賣方何時完成了其交貨義務(wù),這規(guī)定在所有Incoterms的A4條款中。例如,“托運人”一詞既表示將貨物交付運輸?shù)娜耍直硎九c承運人訂立合同的人,而這兩個“托運人”可能是不同的人,如在FOB合同中,賣方將貨物交付運輸,而買方則與承運人訂立運輸合同?!巴羞\人”(Shipper)在一些情況下,需要用同一個詞表示兩個不同的意思,這只是由于無法找到合適的替代詞的緣故。6.用語說明在起草Incoterms 2000過程中,工作小組力求使這十三個術(shù)語中的不同表述盡可能地做到連貫一致,這樣就避免了用不同表述表達(dá)相同的意義。第一組為“E組”(EX WORKS),指賣方僅在自己的地點為買方備妥貨物;第二組“F組”(FCA、FAS和FOB),指賣方須將貨物交至買方指定的承運人;第三組“C組”(CFR、CIF、CPT和CIP),指賣方須訂立運輸合同,但對貨物滅失或損壞的風(fēng)險以及裝船和啟運后發(fā)生意外所發(fā)生的額外費用,賣方不承擔(dān)責(zé)任;第四組“D組”(DAF、DES、DEQ、DDU和DDP),指賣方須承擔(dān)把貨物交至目的地國所需的全部費用和風(fēng)險。希望使用Incoterms 2000的商人,應(yīng)在合同中明確規(guī)定該合同受Incoterms 2000的約束。4.在銷售合同中訂入Incoterms鑒于Incoterms不時修訂,所以,如果合同當(dāng)事方意圖在銷售合同中訂入Incoterms時,清楚地指明所引用的Incoterms版本是很重要的。在FCA術(shù)語下裝貨和卸貨的義務(wù)。新的版本在下面兩個方面做出了實質(zhì)性改變:原因很明顯,即Incoterms當(dāng)前已得到世界承認(rèn),所以ICC決定鞏固Incoterms在世界范圍內(nèi)得到的承認(rèn),并避免為了變化而變化。令人高興的是,在Incotenns的這次修訂期間,ICC從全世界使用者得到的反饋意見超過了以往任何一次。毫無疑問,為了使Incoterms更利于實務(wù)操作,其草擬和表述一直都在改進(jìn)。一九八0年修訂本引入了貨交承運人(現(xiàn)在為FCA)術(shù)語,其目的是為了適應(yīng)在海上運輸中經(jīng)常出現(xiàn)的情況,即交貨點不再是傳統(tǒng)的FOB點(貨物越過船舷),而是在將貨物裝船之前運到陸地上的某一點,在那里將貨物裝入集裝箱,以便經(jīng)由海運或其他運輸方式(即所謂的聯(lián)合或多式運輸)繼續(xù)運輸。在此情況下,Incoterms中的AB2及任何與進(jìn)出口有關(guān)的條款當(dāng)然就變成多余了。Incoterms一直主要用于跨國境的貨物銷售交付,因此,它是一套國際商業(yè)術(shù)語。需要強調(diào)的是,Incoterms無意取代那些完整的銷售合同所需要訂入的標(biāo)準(zhǔn)條款或商定條款。另外,Incoterms涉及貨物進(jìn)口和出口清關(guān)、貨物包裝的義務(wù),買方受領(lǐng)貨物的義務(wù),以及提供證明各項義務(wù)得到完整履行的義務(wù)。而且,跟單信用證要求的單據(jù)也必然將取決于準(zhǔn)備使用的運輸方式。雖然如此,當(dāng)雙方當(dāng)事人同意使用某一個具體的貿(mào)易術(shù)語時,將不可避免地對其他合同產(chǎn)生影響。對進(jìn)口商和出口商來講,考慮那些為完成國際銷售所需要的各種合同之間的實際關(guān)系當(dāng)然是非常必要的。第二個是人們有時錯誤地以為它規(guī)定了當(dāng)事人可能希望包含在銷售合同中的所有責(zé)任。關(guān)于Incoterms,看來有兩個非常普遍的特別誤解。為了解決這些問題,國際商會(ICC)于一九三六年首次公布了一套解釋貿(mào)易術(shù)語的國際規(guī)則,名為Incoterms 1936,以后又于一九五三年、一九六七年、一九七六年、一九八0年和一九九0年,現(xiàn)在則是在二000年版本中做出補充和修訂,以便使這些規(guī)則適應(yīng)當(dāng)前國際貿(mào)易實踐的發(fā)展。合同雙方當(dāng)事人之間互不了解對方國家的貿(mào)易習(xí)慣的情況時常出現(xiàn)。在《2000年通則》中,對各種貿(mào)易術(shù)語采用上述分類排列方法,更為科學(xué)和合理,使人一目了解,便于理解和使用。采用D組術(shù)語,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)將貨物運至邊境或目的的港(port)或進(jìn)口國內(nèi)約定目的地(Place)或點(point),并承擔(dān)貨物運至該地以前的全部風(fēng)險和費用?!?000年通則》指出,裝運合同的特點是賣方要支付將貨物按照慣常航線和習(xí)慣方式運至約定地點所需的通常運輸費用,而貨物滅失或損壞的風(fēng)險以及貨物以適當(dāng)方式交付運輸之后所產(chǎn)生的額外費用則應(yīng)由買方承擔(dān)。從上述可以看出,C組術(shù)語和F組術(shù)語具有相同的性質(zhì),即賣方都是在裝運國或發(fā)貨國完成交貨義務(wù)。C組術(shù)語包括兩個“分界點”,即風(fēng)險劃分點與費用劃分點是分離的。在采用裝運地或裝運港交貨條件而主要運費已付的情況下,則采用C組貿(mào)易術(shù)語。但同時又規(guī)定,如合同當(dāng)事人無意采用越過船舷交貨,可相應(yīng)的采用FCA、CPT和CIP術(shù)語。對此,《2000年通則》采取了折衷的規(guī)定,即對以“船舷為界”的規(guī)定未做改動。對此問題過去曾引起國際貿(mào)易的有關(guān)人士多次爭議,建議取消這種不切實際的規(guī)定?!按蠟榻纭笔且环N歷史遺留的規(guī)則,由于其界限分明,易于理解與接受,故一直在沿用。按F組術(shù)語簽訂的銷售合同是屬于裝運合同。F組(主要運費未付):本組包括FCA(貨交承運人)、FAS(裝運港船邊交貨)和FOB(裝運港船上交貨)三種貿(mào)易術(shù)語。賣方不負(fù)責(zé)辦理貨物出口的清關(guān)手續(xù)或?qū)⒇浳镅b上任何運輸工具?!?000年通則》中的貿(mào)易術(shù)語在《2000年通則》中,根據(jù)賣方承擔(dān)義務(wù)的不同,將13種貿(mào)易術(shù)語劃分為下列四組:E組(啟運):本組僅包括EXW(工廠交貨)一種貿(mào)易術(shù)語。此外,《2000年通則》還對“承運人”的含義作了解釋,“承運人”是指在運輸合同中,通過鐵路、公路、空運、海運、內(nèi)河運輸或上述運輸?shù)穆?lián)合方式承擔(dān)履行運輸或承擔(dān)辦理運輸業(yè)務(wù)的任何人?!锻▌t》并指出,F(xiàn)CA術(shù)語賣方對交貨地點的選擇,會影響在該地點裝貨和卸貨的義務(wù)。為此,《通則》在相關(guān)的A2和B2(許可證、其它許可和手續(xù))以及A6和B6(費用劃分)條款都加入“在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(whereapplicable)”的用語,據(jù)此,明確了對這些無關(guān)稅區(qū)的進(jìn)出口貨物,在無需辦理海關(guān)手續(xù)的情況下,即可免除買賣雙方辦理進(jìn)、出口清關(guān)手續(xù),交納有關(guān)的關(guān)稅、捐款和其它費用的義務(wù)。在《2000年通則》中明確了“清關(guān)”的概念,“清關(guān)”是指無論何時,當(dāng)賣方或買方承擔(dān)將貨物通過出口國或進(jìn)口國海關(guān)時,不僅包括交納關(guān)稅或其它費用,而且還包括履行一切與貨物通過海關(guān)辦理有關(guān)的行政事務(wù)的手續(xù)以及向當(dāng)局提供必要的信息并交納相關(guān)費用。這種改變更為合理、辦理更加方便。而《1990年通則》中的FAS術(shù)語要求買方辦理貨物的出口清關(guān)手續(xù),DEQ術(shù)語要求賣方辦理貨物的進(jìn)口清關(guān)手續(xù),這種辦理進(jìn)出口清關(guān)手續(xù)的規(guī)定與上述原則不一致。《2000年通則》在以下兩個方面做了實質(zhì)性的變更:,辦理清關(guān)手續(xù)和交納關(guān)稅的義務(wù)《2000年通則》指出,清關(guān)手續(xù)由所在國的一方或其他代表辦理,通常是可取的。第一組為“E組”(EXW);第二組為“F組”(DAF、FAS、FOB);第三組為“C組”(CFR、CIF、CPT和CIP);第四組為“D組”(DAF、DES、DEQ、DDU和DDP)。《2000年通則》的主要變化《2000年通則》與《1990年通則》相比變化不大?!?000年通則》指出,該《通則》是一套國際商業(yè)術(shù)語,適用跨國境的貨物銷售,也可用于國內(nèi)市場的貨物銷售合同,在此情況下,通則中有關(guān)術(shù)語的A2,B2條款及任何與進(jìn)出口有關(guān)條款的規(guī)定則無作用?!锻▌t》只涉及與交貨有關(guān)的事項,如,貨物的進(jìn)口和出口清關(guān),貨物的包裝,買方受領(lǐng)貨物的義務(wù)、以及提供履行各項義務(wù)的憑證等,不涉及貨物所有權(quán)和其它產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)移、違約、違約行為的后果以及某些情況的免責(zé)等。《2000年通則》的適用范圍:《2000年通則》明確了適用范圍,該《通則》只限于銷售合同當(dāng)事人的權(quán)利、義務(wù)中與交貨有關(guān)的事項。第一組為“E”組(EX WORKS),指賣方僅在自己的地點為買方備妥貨物;第二組“F”組(FCA、FAS和FOB),指賣方需將貨物交至買方指定的承運人;第三組“C”組(CFR、CIF、CPT和CIP),指賣方須訂立運輸合同,但對貨物滅失或損壞的風(fēng)險以及裝船和啟運后發(fā)生意外所發(fā)生的額外費用,賣方不承擔(dān)責(zé)任;第四組“D”組(DAF、DES、DEQ、DDU和DDP),指賣方須承擔(dān)把貨物交至目的地國所需的全部費用和風(fēng)險。希望使用Incoterms 2000的商人,應(yīng)在合同中明確規(guī)定該合同受Incoterms 2000的約束。鑒于Incoterms不時修訂,所以,如果合同當(dāng)事方意圖在銷售合同中訂入Incoterms時,清楚地指明所引用的Incoterms版本是很重要的。新的版本在下面兩個方面作出了實質(zhì)性改變:在FAS和DEQ術(shù)語下,辦理清關(guān)手續(xù)和交納關(guān)稅的義務(wù);在FCA術(shù)語下裝貨和卸貨的義務(wù)。原因很明顯,即Incoterms當(dāng)前已得到世界承認(rèn),所以ICC決定鞏固Incoterms在世界范圍內(nèi)得到的承認(rèn),并避免為了變化而變化。令人高興的是,在Incoterms的這次修訂期間,ICC從全世界使用者得到的反饋意見超過了以往任何一次。毫無疑問,為了使Incoterms更利于實物操作,其草擬和表述一直都在改進(jìn)。1980年修訂本引入了貨交承運人(現(xiàn)在為FCA)術(shù)語,其目的是為了適應(yīng)在海上運輸中經(jīng)常出現(xiàn)的情況,即交貨點不再是傳統(tǒng)的FOB點(貨物越過船舷),而是在將貨物裝船之前運到陸地上的某一點,在那里將貨物裝入集裝箱,以便經(jīng)由海運或其他運輸方式(即所謂的聯(lián)合或多式運輸)繼續(xù)運輸。在此情況下,Incoterms中的AB2以及任何與進(jìn)出口有關(guān)的條款當(dāng)然就變成多余了。Incoterms一直主要用于跨國境的貨物銷售交付,因此,它是一套國際商業(yè)術(shù)語。需要強調(diào)的是,Incoterms無意取代那些完整的銷售合同所需訂入的標(biāo)準(zhǔn)條款或商定條款。另外,Incoterms涉及貨物進(jìn)口和出口清關(guān)、貨物包裝的義務(wù),買方受領(lǐng)貨物的義務(wù),以及提供證明各項義務(wù)得到完整履行的義務(wù)。而且,跟單信用證要求的單據(jù)也必然將取決于準(zhǔn)備使用的運輸方式。雖然如此,當(dāng)雙方當(dāng)事人同意使用某一個具體的貿(mào)易術(shù)語時,將不可避免地對其他合同產(chǎn)生影響。對進(jìn)口商和出口商來講,考慮那些為完成國際銷售所需要的各種合同之間的實際關(guān)系當(dāng)然時非常必要的。第二個是人們有時錯誤地以為它規(guī)定了當(dāng)事人可能希望包含在銷售合同中的所有責(zé)任。關(guān)于Incoterms,看來有兩個非常普遍的特別誤解。為了解決這些問題,國際商會(ICC)于1936年首次公布了一套解釋貿(mào)易術(shù)語的國際規(guī)則,名為Incoterms 1936,以后又于1953年、1967年、1976年、1980年和1990年,現(xiàn)在則是在2000年版本中做出補充和修訂,以便使這些規(guī)則適應(yīng)當(dāng)前國際貿(mào)易實踐的發(fā)展。合同雙方當(dāng)事人之間互不了解對方國家的貿(mào)易習(xí)慣的情況時常出現(xiàn)。至于根據(jù)某種需要而須在運輸包裝上刷寫的其它內(nèi)容,如許可證號等,則不作為嘜頭必要的組成部分。有的嘜頭還包括原產(chǎn)地、合同號、許可證號、體積與重量等內(nèi)容,內(nèi)容繁簡不一,由買賣雙方根據(jù)商品特點和具體要求商定。編輯本段正嘜和側(cè)嘜正嘜: DVD PLAYERSINGAPORT TRANSFERMADE IN ITEM NO: DVD900PCS/CTN: 10PCS.:.:MEAS:正嘜包括:收貨人、銷售合同號、目的港、貨物的箱數(shù)側(cè)嘜包括:貨物的顏色、件數(shù)、毛重、產(chǎn)地 嘜頭也稱運輸標(biāo)志,通常是由一個簡單的幾何圖形和一些字母與數(shù)字及簡單的文字組成,其作用在于使貨物在裝卸、運輸、保管過程中容易被有關(guān)人員識別以防錯發(fā)錯運。該標(biāo)準(zhǔn)化運輸標(biāo)志包括:①收貨人或買方名稱的英文縮寫字母或簡稱;②參考號,如運單號、訂單號或發(fā)票號;③目的地名稱;④貨物件數(shù)。運輸標(biāo)志的內(nèi)容繁簡不一,由買賣雙方根據(jù)商品特點和具體要求商定。例如:ABCpany 公司名稱Newyork 地址CTN15000 貨物有5000這是第一個 編輯本段其主要內(nèi)容包括(1)收貨人代號;(2)目的港(地)名稱;(3)參考號(信用證號、合同號)(4)件數(shù)、批號。:由于目的港代理根據(jù)最終出具的提單上的嘜頭進(jìn)行拆箱分貨工作,若單貨嘜頭不符,將無法去及時準(zhǔn)確地分發(fā)各收貨人的貨物,以致影響已申請HDS服務(wù)的客戶收貨時間.。運輸標(biāo)志的內(nèi)容繁簡不一,由買賣雙方根據(jù)商品特點和具體要求商定。其主要內(nèi)容包括(1)收貨人或買方名稱字首(2)參照號碼;(3)目的港(地)名稱;(4)件數(shù)、批號。外貿(mào)中的“嘜頭”是運輸標(biāo)志另一種稱呼,是為了便于識別貨物,防止錯發(fā)貨,通常由型號,圖形或收貨單位簡稱,目的港,件數(shù)或批號等組成。i t243。 t243。 t243
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1