【正文】
1.幼兒園課程方案的審核與監(jiān)管研究2.幼兒園課程評(píng)價(jià)與監(jiān)測(cè)體系建設(shè)研究3.農(nóng)村幼兒園課程現(xiàn)狀調(diào)查研究4.幼兒園與小學(xué)教學(xué)內(nèi)容與方法的銜接狀況與改進(jìn)研究5.西部地區(qū)農(nóng)村學(xué)前一年混齡教育課程研究7.幼兒園集體教學(xué)活動(dòng)的適宜性與有效性研究9.幼兒園多媒體教學(xué)手段的合理運(yùn)用研究10.幼兒園課程管理研究11.不同經(jīng)濟(jì)文化背景下幼兒園課程的適宜性研究12.幼兒園活動(dòng)區(qū)活動(dòng)的現(xiàn)狀、問(wèn)題與對(duì)策研究13.運(yùn)用動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)指導(dǎo)幼兒學(xué)習(xí)的研究14.整合觀念下各領(lǐng)域教育有機(jī)聯(lián)系、相互滲透研究15.各領(lǐng)域教育實(shí)施的有效途徑和方法研究(五)游戲與玩具研究本方向主要涉及幼兒園游戲的現(xiàn)狀與問(wèn)題,幼兒園游戲的創(chuàng)新與發(fā)展,游戲材料的開(kāi)發(fā)與利用,幼兒園教玩具的開(kāi)發(fā)與利用等研究。1.幼兒科學(xué)探索過(guò)程的技能(觀察、分類(lèi)、運(yùn)用時(shí)空、確立關(guān)系、數(shù)量化、測(cè)量、實(shí)驗(yàn)、解釋數(shù)據(jù)、下定義等)培養(yǎng)與學(xué)習(xí)方式的研究2.幼兒科學(xué)領(lǐng)域的“核心經(jīng)驗(yàn)”及其獲得方式研究3.幼兒對(duì)于數(shù)量關(guān)系的理解及其數(shù)學(xué)思維能力培養(yǎng)研究4.幼兒數(shù)學(xué)操作性學(xué)習(xí)及其教學(xué)策略研究5.幼兒想象力發(fā)展的支持性策略研究6.幼兒審美能力與創(chuàng)造力的發(fā)展實(shí)踐研究7.幼兒園漢語(yǔ)和少數(shù)民族語(yǔ)言雙語(yǔ)教學(xué)研究8.幼兒自我概念獲得方式的研究9.不同依戀關(guān)系的幼兒入園適應(yīng)教育方案研究10.幼兒自我控制能力的培養(yǎng)研究11.有特殊需要幼兒的教育干預(yù)方案研究12.?huà)胗變呵楦星榫w表現(xiàn)及教師回應(yīng)策略的研究13.幼兒合作能力培養(yǎng)的研究14.幼兒對(duì)于規(guī)則的理解與執(zhí)行力研究15.幼兒交往的發(fā)展特點(diǎn)與培養(yǎng)研究16.小班全托生的入園適應(yīng)研究——以長(zhǎng)沙市為例17.幼兒的攀比行為及教育對(duì)策研究18.高校學(xué)前教育專(zhuān)業(yè)男學(xué)生職業(yè)規(guī)劃的調(diào)查研究19.幼兒感覺(jué)統(tǒng)合失調(diào)的原因及對(duì)策研究20.手工制作活動(dòng)在大班的開(kāi)展現(xiàn)狀的研究21.大班幼兒撒謊行為的研究22.受歡迎兒童與被忽視兒童親子關(guān)系的比較研究23.36歲兒童同伴交往特點(diǎn)的研究24.36歲兒童數(shù)概念發(fā)展特點(diǎn)的研究25.36歲兒童時(shí)空概念發(fā)展特點(diǎn)的研究26.學(xué)齡前兒童入學(xué)準(zhǔn)備的研究——基于數(shù)學(xué)領(lǐng)域(三)幼兒園健康與安全教育本方向主要涉及幼兒園安全制度建設(shè),幼兒園健康教育,幼兒園安全教育,幼兒園保育保健質(zhì)量評(píng)估體系,以及幼兒園保健老師的專(zhuān)業(yè)發(fā)展等研究。二、選題指南(一)學(xué)前教育事業(yè)發(fā)展與管理本方向主要涉及學(xué)前教育事業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀,存在的主要問(wèn)題,各地針對(duì)具體的問(wèn)題進(jìn)行的政策探究和實(shí)踐探索;幼兒園發(fā)展的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題,在幼兒園管理過(guò)程中針對(duì)具體問(wèn)題開(kāi)展的研究和探索;學(xué)前教育機(jī)構(gòu)保教質(zhì)量評(píng)價(jià)與監(jiān)控的研究等。編制本《指南》的目的,在于凸現(xiàn)立足我國(guó)當(dāng)前學(xué)前教育事業(yè)改革發(fā)展的需要和面臨的主要問(wèn)題,指明研究方向,幫助學(xué)生明確我國(guó)學(xué)前教育研究的重點(diǎn)領(lǐng)域和范圍,了解我國(guó)學(xué)前教育領(lǐng)域的前沿動(dòng)態(tài),并提供畢業(yè)論文選題參考。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文選題可分為以下幾個(gè)學(xué)科方向一、語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)(語(yǔ)言學(xué)一般理論的研究,如:語(yǔ)言文字研究,詞匯、短語(yǔ)和句子研究,英漢對(duì)比研究、語(yǔ)篇研究,語(yǔ)料庫(kù)研究、語(yǔ)言與文化等);二、英美文學(xué)(英美文學(xué)的評(píng)論、文學(xué)流派研究、作家研究和作品分析,以及中外比較文學(xué)研究等);三、翻譯學(xué)(翻譯理論與實(shí)踐探討、譯本研究以及名家名著翻譯作品對(duì)比研究等);四、西方文化(文化與外語(yǔ)學(xué)習(xí)、英美加澳新等英語(yǔ)國(guó)家文化以及與漢文化的中西文化比較研究);五、教學(xué)法(英語(yǔ)教學(xué)法、測(cè)試學(xué)等方面的研究;英語(yǔ)學(xué)習(xí)個(gè)體差異研究,如:不同性格的學(xué)生的口語(yǔ)能力有何不同?);六、商務(wù)英語(yǔ)(國(guó)際貿(mào)易與實(shí)務(wù)等;旅游與旅游管理等)七、其他(如:調(diào)查報(bào)告和國(guó)際關(guān)系類(lèi)論文等)附:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文參考選題(Suggested Topics of Graduation Papers for English Majors) Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》的主人翁個(gè)性分析 Brief Comment on O’Henry Short Stories 亨利的短篇小說(shuō)述評(píng) Comment on Hardy’s Fatalism 評(píng)哈代的宿命論 Comparison between the Themes of Pilgrimage to the West and Pilgrim’s Progress 《西游記》與《天路歷程》主題的比較 Probe into the Feminist Idea of Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》男女平等思想的探索 Study of Native American Literature 美國(guó)本土文學(xué)的研究 Study of StudentCentered English Vocabulary Teaching 以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué) Study of the Translation of Sports Terms 體育專(zhuān)有名詞的翻譯 Study of Transitional Words and Expressions 過(guò)渡詞及表達(dá)法的研究 the Breaking of American Dream from the Great Gatsby 從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)的破碎 the Qualityoriented Education in English Language Teaching 英語(yǔ)教學(xué)中的素質(zhì)教育 Transform of Parts of Speech in Translation 論翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換 of English Idioms in Daily Life 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在日常生活中的運(yùn)用 Language Difference in Meaning in Crosscultural Communication 體態(tài)語(yǔ)在跨文化交際中的意義差異 in Charles Dickens’ Novels 狄更斯小說(shuō)中的人物塑造 of Correct Words in Translation在翻譯中如何準(zhǔn)確選詞 on Bernard Shaw’s Dramatic Art 評(píng)肖伯納的戲劇藝術(shù) First and Second Language Acquisitions 二語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)的比較研究 Failures by Chinese learners of English中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際中的誤區(qū) Differences and Idiomatic Expressions in Translation 論翻譯中的文化差異及習(xí)慣表達(dá)法 Factors and Limitations in Translation 翻譯的文化因素局限性 Students’ Cultural Awareness through Foreign Language Teaching 通過(guò)外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí) in Translation 翻譯中的辯證法 between Audiolingual Method and Functional Approach 聽(tīng)說(shuō)法與交際法的區(qū)別 of Learner’s Motivation in Foreign Language Learning 外語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的影響 Classroom Teaching: Teacherdominant or Studentcentered? 英語(yǔ)課堂教學(xué)——教師主宰還是學(xué)生中心? Analysis in English Learning as a Foreign Language 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤分析研究 Expressions in Foreign Affairs 外事用語(yǔ)中的委婉表達(dá) of Network English 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的特點(diǎn) Culture in America and China 中美飲食文化比較 to Appreciate English Prose: Traditional and Modern Ways 如何欣賞英語(yǔ)散文——傳統(tǒng)與現(xiàn)代方法比較 and Satire in Pride and Prejudice 《傲慢與偏見(jiàn)》的幽默與諷刺 of Mark Twain’s Works in China 馬克吐溫的作品在中國(guó)的影響 of Science and Technology on English Vocabulary 科學(xué)技術(shù)對(duì)英語(yǔ)詞匯的影響 Theory and Translation 信息論與翻譯 of English and Chinese Proverbs 英漢諺語(yǔ)的互譯 Austen and the Heroine in Pride and Prejudice 簡(jiǎn)奧絲丁和《傲慢與偏見(jiàn)》的女主人 Features of English Advertisements 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征 Taboos in Chinese and English Languages 談漢英語(yǔ)言中的禁忌現(xiàn)象 Fallacies in English Writing 英文寫(xiě)作中的邏輯謬誤 Expressions in Poem …論《…》詩(shī)中的暗喻 and Procedures in Language Teaching 語(yǔ)言教學(xué)的方法及過(guò)程 Analysis of Language Learners 語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的需求分析 Attitudes and Motivation in Second Language Learning 論第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的態(tài)度及動(dòng)機(jī) Charles Dickens Style in … 論狄更斯的《…》中的語(yǔ)言風(fēng)格 ’s Mythological Consciousness 論艾略特的神話(huà)意識(shí) TeacherLearner Classroom Communication 論教師與學(xué)生之間的課堂交流 the Character of Shylock in The Merchant of Venice 論《威尼斯商人》中的人物夏洛克 the Criteria of Translation 議翻譯標(biāo)準(zhǔn) the Development of Jane Eyre’s Character 論簡(jiǎn)愛(ài)的性格發(fā)展 the Feasibility of Communicative Approach in China 談交際法在中國(guó)的可行性 the Functions of Ambiguity in English 論英語(yǔ)歧義的功能 the Humour of Mark Twain 馬克吐溫的幽默觀 the Importance of Translation Theory 翻譯理論的重要性 the Learning Strategy of English as a Foreign language 談?dòng)⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)策略 the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn 《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言特點(diǎn) the Poetry of Robert Frost(18741963)評(píng)議弗羅斯特的詩(shī)歌 the Poetry of William Wordsworth(17701885)評(píng)議沃茲沃斯的詩(shī)歌 the Principles for Translation 淺議翻譯原則 the Relations of Basic Language Skills 基本語(yǔ)言技能的關(guān)系 the Similarities and Differences of the Speeches by Elder and Younger Bush 論老布什、小布什語(yǔ)言風(fēng)格的異同 the Style of Withering Heights《呼嘯山莊》的文體分析 the Tragedy of Loman’s Family in Death of A Salesman 《推銷(xiāo)員之死》中羅曼一家的悲劇 the Vividness and Images in Poem … 論《…》詩(shī)文的生動(dòng)性與比喻 the Words and Expressions Belittling the Female 蔑視女性的詞匯和表達(dá)法 the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts 論涉外經(jīng)濟(jì)合同寫(xiě)作/翻譯 Translation of Computer Terms 論計(jì)算機(jī)的術(shù)語(yǔ)翻譯 Translation of Tourist Guide 論旅游指南的翻譯 Translation of Trade Names and Names of Export Commodities 論商標(biāo)、出口商品名稱(chēng)的翻譯 Winston Churchill’s Prose Writing 評(píng)邱吉爾的散文寫(xiě)作 in English英語(yǔ)中的排比現(xiàn)象 Factors to the Success of Foreign Language Learning 個(gè)性因素在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用 of View and the Mode of Discourse in Vanity Fair 論《名利場(chǎng)》的觀點(diǎn)及言語(yǔ)方式 and Indirect Speech Acts 禮貌與間接言語(yǔ)行為 Failures in the Crosscultural Communication 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤 Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools 中國(guó)中學(xué)外語(yǔ)教師的專(zhuān)業(yè)技能 of Speed and Understandability in Reading Comprehension 閱讀理解中速度與理解性之間的關(guān)系 between …Theory and Language Research論…理論與語(yǔ)言研究的關(guān)系 of Age to SLA(Second Language Acquisition)論年齡與第二語(yǔ)