freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

從功能翻譯理論談中餐菜單的英譯畢業(yè)論文(參考版)

2025-05-11 07:50本頁面
  

【正文】 s thesis as a result of a random enlightenment from Prof. Fan ShouyiAfter careful consideration and meticulous weighing of the pros and cons, I have chosen the topic measured against my own academic strength. In the regard, I was determined to cement it as my thesis theme for my keen and irrimense interest in food and menurelated knowledge, and I think that I have the capacity to expound on the topic after thorough study and investigation of relevant resources and materials. Thus the rough outline initially in my mind gradually evolved to be a full picture of an interesting exploration with constantly added and enriched ideas and points. Though limited in time and experience, I hope I have covered the most important parts of my subject which may move forward to blaze the path for future enthusiasts exploring the treasure house of menu translation and the wonderful cuisine world. During the preparation of this thesis, I have received kind and generous assistance from my teachers whose inspiring ideas and conscientious academic attitude have greatly facilitated my work. I wish to extend my heartfelt thanks to my supervisor, Prof. Zhang Zhiling(張志伶 ), who has been an exceedingly pleasant and helpful tutor to work with, and whose patient and instrumental guidance has provided me with much needed strength and sparkle to plete this paper. Furthermore, Prof. 。s tourist industry of China, and in bridging Chinese and Western cultures by introducing each other39。 ravioli源自意大利語,其含義與吃 法恰巧與我們的 “ 蓋澆 面 ” 很相似,外國人都非常熟悉。 4. 4 類比 中英文有許多相似之處,譯者可結(jié)合英文的語境和特 殊語意,用西方人熟悉了解的歐洲菜名來譯中餐菜名,譯文 地道易懂,可取得事半功倍的效果。這類菜名既不反映原料,也 不反映烹調(diào) 方法。 4. 3 意譯 中國菜肴名稱中有相當(dāng)一部分屬于 “
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1