freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

侵權(quán)法(中英文對(duì)照)(參考版)

2024-08-14 09:29本頁面
  

【正文】 Article 62 Medical institutions and their medical professionals shall maintain the privacy and confidentiality of their patients and information thereon. Any person who causes damage to a patient through unautho。Where a patient requests access to or a copy of any of the medical records specified in the preceding Paragraph, the medical institution shall provide the same.  第六十二條 醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其醫(yī)務(wù)人員應(yīng)當(dāng)對(duì)患者的隱私保密。Article 61 Medical institutions and their medical professionals shall plete and properly maintain hospital admission records, doctors39。For Item 1 of the preceding Paragraph, if the medical institution and its medical professionals are at fault, the medical institution shall bear corresponding liability.  第六十一條 醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其醫(yī)務(wù)人員應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定填寫并妥善保管住院志、醫(yī)囑單、檢驗(yàn)報(bào)告、手術(shù)及麻醉記錄、病理資料、護(hù)理記錄、醫(yī)療費(fèi)用等病歷資料。2. Medical professionals have performed their reasonable obligation to save the patient in a lifethreatening situation。1. The patient or any of his close relatives fails to cooperate with the medical institution in the course of qualified medical treatment?! ∏翱畹谝豁?xiàng)情形中,醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其醫(yī)務(wù)人員也有過錯(cuò)的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任?;颊呦蜥t(yī)療機(jī)構(gòu)請(qǐng)求賠償?shù)?,醫(yī)療機(jī)構(gòu)賠償后,有權(quán)向負(fù)有責(zé)任的生產(chǎn)者或者血液提供機(jī)構(gòu)追償。2. Its medical professionals have concealed or refused to provide medical records relating to the dispute。1. Its medical professionals have violated laws, administrative regulations, rules, or other relevant requirements on diagnostic and treatment practices。Article 57 If a medical professional fails to perform his diagnosis and treatment obligations according to current standards, thereby resulting in damage to the patient, the medical institution concerned shall be liable to pay pensation.  第五十八條 患者有損害,因下列情形之一的,推定醫(yī)療機(jī)構(gòu)有過錯(cuò): ?。ㄒ唬┻`反法律、行政法規(guī)、規(guī)章以及其他有關(guān)診療規(guī)范的規(guī)定;  (二)隱匿或者拒絕提供與糾紛有關(guān)的病歷資料; ?。ㄈ﹤卧?、篡改或者銷毀病歷資料。If any medical professional fails to fulfill the obligations specified in the preceding paragraph, which results in an injury to the patient, the medical institution concerned shall be liable to pay pensation.  第五十六條 因搶救生命垂危的患者等緊急情況,不能取得患者或者其近親屬意見的,經(jīng)醫(yī)療機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人或者授權(quán)的負(fù)責(zé)人批準(zhǔn),可以立即實(shí)施相應(yīng)的醫(yī)療措施。s written consent. If it is inappropriate to tell the patient of his condition, the medical professional shall explain the same to the patient39?! ♂t(yī)務(wù)人員未盡到前款義務(wù),造成患者損害的,醫(yī)療機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任。Article 54 Where any damage is caused to a patient in the course of medical treatment, if the medical institution and/or any of its medical professionals are/is at fault, the medical institution shall be liable to pay pensation.  第五十五條 醫(yī)務(wù)人員在診療活動(dòng)中應(yīng)當(dāng)向患者說明病情和醫(yī)療措施。道路交通事故社會(huì)救助基金墊付后,其管理機(jī)構(gòu)有權(quán)向交通事故責(zé)任人追償。保險(xiǎn)公司在機(jī)動(dòng)車強(qiáng)制保險(xiǎn)責(zé)任限額范圍內(nèi)墊付搶救費(fèi)用的,有權(quán)向交通事故責(zé)任人追償。Article 50 Where a motor vehicle is sold and delivered to the buyer or transferred by other means and delivered to the transferee but the name of the owner has not been changed, in the event liability for a traffic accident is borne by the person driving the vehicle, such liability may be covered by the insurance pany within the pensation limit under the pulsory insurance procured for said vehicle. Any shortfall shall be borne by the buyer or the transferee.  第五十一條 以買賣等方式轉(zhuǎn)讓拼裝或者已達(dá)到報(bào)廢標(biāo)準(zhǔn)的機(jī)動(dòng)車,發(fā)生交通事故造成損害的,由轉(zhuǎn)讓人和受讓人承擔(dān)連帶責(zé)任。Article 49 Where the owner and user of a motor vehicle are not the same person in circumstances such as a lease, lending, etc., in the event liability for a traffic accident is borne by the person driving the vehicle, such liability may be covered by the insurance pany within the pensation limit under the pulsory insurance procured for said vehicle. Any shortfall shall be borne by the user of the vehicle. If the owner of the vehicle contributes to the occurrence of the damage, he shall bear the corresponding liability.  第五十條 當(dāng)事人之間已經(jīng)以買賣等方式轉(zhuǎn)讓并交付機(jī)動(dòng)車但未辦理所有權(quán)轉(zhuǎn)移登記,發(fā)生交通事故后屬于該機(jī)動(dòng)車一方責(zé)任的,由保險(xiǎn)公司在機(jī)動(dòng)車強(qiáng)制保險(xiǎn)責(zé)任限額范圍內(nèi)予以賠償。s Republic of China on Road Traffic Safety.  第四十九條 因租賃、借用等情形機(jī)動(dòng)車所有人與使用人不是同一人時(shí),發(fā)生交通事故后屬于該機(jī)動(dòng)車一方責(zé)任的,由保險(xiǎn)公司在機(jī)動(dòng)車強(qiáng)制保險(xiǎn)責(zé)任限額范圍內(nèi)予以賠償。Article 48 For damage caused by motor vehicles in traffic accidents, liability to pay pensation shall be determined in accordance with the relevant provisions of theArticle 46 Where a product is found to be defective after it is put into circulation, the producer and the seller shall give timely warnings, recall the defective product, or take other remedial measures. If any damage is caused due to the untimeliness or ineffectiveness of remedial measures, the producer and the seller shall bear tortious liability.  第四十七條 明知產(chǎn)品存在缺陷仍然生產(chǎn)、銷售,造成他人死亡或者健康嚴(yán)重?fù)p害的,被侵權(quán)人有權(quán)請(qǐng)求相應(yīng)的懲罰性賠償。s person or property, the injured party may hold the producer or the seller liable in tort and require that it remove obstacles, eliminate danger, or take other action.  第四十六條 產(chǎn)品投入流通后發(fā)現(xiàn)存在缺陷的,生產(chǎn)者、銷售者應(yīng)當(dāng)及時(shí)采取警示、召回等補(bǔ)救措施。Article 44 Where the product defect is caused by the transporter, the warehouse or another third party, the producer and the seller may, after paying pensation, claim the same from the third party.  第四十五條 因產(chǎn)品缺陷危及他人人身、財(cái)產(chǎn)安全的,被侵權(quán)人有權(quán)請(qǐng)求生產(chǎn)者、銷售者承擔(dān)排除妨礙、消除危險(xiǎn)等侵權(quán)責(zé)任。Where the product defect is caused by the producer, the seller may, after paying pensation, claim the same from the producer.  因銷售者的過錯(cuò)使產(chǎn)品存在缺陷的,生產(chǎn)者賠償后,有權(quán)向銷售者追償。Article 42 Sellers shall bear tortious liability for damage caused to others by defective products where the seller is at fault.Where the seller is unable to identify either the producer or the supplier of defective products, the seller shall bear tortious liability.  第四十三條 因產(chǎn)品存在缺陷造成損害的,被侵權(quán)人可以向產(chǎn)品的生產(chǎn)者請(qǐng)求賠償,也可以向產(chǎn)品的銷售者請(qǐng)求賠償。Article 41 Producers shall bear tortious liability for damage caused to others by their defective products.  第四十二條 因銷售者的過錯(cuò)使產(chǎn)品存在缺陷,造成他人損害的,銷售者應(yīng)當(dāng)承擔(dān)侵權(quán)責(zé)任。Article 40 Where a person who lacks or has limited civil capacity, while studying or living in a kindergarten, school or any other education institution, suffers a bodily injury caused by a person other than the kindergarten, school or education institution, the infringing party shall bear tortious liability。Article 38 Where a person without civil capacity suffers a bodily injury while studying or living in a kindergarten, school or any other education
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1