【正文】
Customer Service Department is responsible for organizing product review and contact with customers。Any additional requirements that the organization think them are necessary. 與產(chǎn)品有關(guān)的要求的評(píng)審Review of requirements related to the product 評(píng)審管理Management review客戶服務(wù)部負(fù)責(zé)組織產(chǎn)品評(píng)審及與顧客聯(lián)系,對(duì)已確定的顧客要求連同組織確定的附加要求實(shí)施評(píng)審。Note: The postdelivery activities, including measures such as security conditions, contract maintenance services, additional services (recycling or final disposal), etc.b)顧客雖然沒(méi)有明示,但規(guī)定的用途或已知的預(yù)期用途所必需的要求;Although the customer does not express, the necessary requirements of the regulated use or intended use that already know.c)適用于產(chǎn)品的法律法規(guī)要求;Laws and regulations that are applicable to the product requirements。Engineering Department are responsible for the assessment of productrelated requirements and municate with customers. 與產(chǎn)品有關(guān)的要求的確定Determination of requirements related to the product公司應(yīng)確定下列與產(chǎn)品有關(guān)的要求:Company should determine the following productrelated requirements:a)顧客規(guī)定的要求,包括對(duì)交付及交付后活動(dòng)的要求;Customer requirements include delivery and requirements of postdelivery activities。l 客戶服務(wù)部和品保處參與與顧客有關(guān)的過(guò)程;Customer Service and Quality Department participate customerrelated processes。s works. 支持性文件 Supportive documentsNA 與顧客有關(guān)的過(guò)程 Processes related to customers職責(zé)Dutiesl 運(yùn)營(yíng)經(jīng)理和技術(shù)處與顧客有關(guān)要求的協(xié)調(diào);Coordination of relevant requirements between OM , engineering and customers。Conventional products, projects, contracts or activities have been planned into the existing system files. To special requirements for conventional products, projects, or activities, plan to format quality plan .策劃的輸出文件形式應(yīng)適于公司的運(yùn)作方式。 required verification, validation, monitoring, measurement, inspection and testing activities, and product acceptance criteria。在對(duì)產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)進(jìn)行策劃時(shí),組織應(yīng)確定以下方面的適當(dāng)內(nèi)容:產(chǎn)品的質(zhì)量目標(biāo)和要求;針對(duì)產(chǎn)品確定過(guò)程、文件和資源的需求;產(chǎn)品所要求的驗(yàn)證、確認(rèn)、監(jiān)視、測(cè)量、檢驗(yàn)和試驗(yàn)活動(dòng),以及產(chǎn)品接收準(zhǔn)則;為實(shí)現(xiàn)過(guò)程及其產(chǎn)品滿足要求提供證據(jù)所需的記錄;Company should plan and develop the process required during product .Production realization and quality management system should be consistent with the requirements of other processes. In planning product realization, the organization should determine the appropriate content of the following areas: product quality objectives and requirements。GM has the right of approval authority for product planning. Management representative is responsible for the process of planning in functional departments。 Production department provides and maintains this environment.注:術(shù)語(yǔ)“工作環(huán)境”是指工作時(shí)所處的條件,包括物理的、環(huán)境的和其他因素(如噪音、 溫度、濕度、照明或天氣)。To achieve products’ pliance, the pany identifies and provides the workplace, a variety of productions, office, test equipments and support services (such as transport, munication or information systems) and other facilities. 工作環(huán)境 Work environment 技術(shù)處、制造處、品保處識(shí)別產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)過(guò)程中影響產(chǎn)品與要求的符合性的工作環(huán)境;生產(chǎn)部提供和維護(hù)這種環(huán)境。Training programs, authentication methods, the implementation of records and staff education and job training, accreditation records, from the Human Resources Department press record control procedures provisions, and as a basis for improving training effectiveness.注:在質(zhì)量管理體系中承擔(dān)任何任務(wù)的人員都可能直接或間接地影響產(chǎn)品與要求的符合性。Applicably, provide training or take other measures to get the ability needed: as to the posts that impact products and the pliance of requirements, all new staff or the adjusted should accept job training. 人力資源部負(fù)責(zé)通過(guò)面試、筆試、實(shí)際操作等方式驗(yàn)證培訓(xùn)效果,確認(rèn)是否達(dá)到培訓(xùn)計(jì)劃所制定的目標(biāo)。Posts that bear the influence of products and conformity of requirements should be equipped with staff with appropriate capabilities (based on appropriate education, training, skills and experience) and enable them to do their work. 培訓(xùn)、意識(shí)和能力 Train ,consciousness and ability 對(duì)從事影響與要求的符合性活動(dòng)人員的現(xiàn)有能力和公司發(fā)展要求的預(yù)期能力進(jìn)行比較分析,確定人員所必要的能力,制定培訓(xùn)計(jì)劃或招聘計(jì)劃。GM determines and provides the implementations, maintains the quality management system and improves its effectiveness continuously .And by meeting customers and, enhance customers’ satisfaction and the resources. 人力資源 HR 人員安排 Personnel arrangement 總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)公司對(duì)質(zhì)量管理體系對(duì)人員的需求,進(jìn)行合理的安排。Measures of resource demand include hardware facility, software facility, settings of personnel posts, personnel training and so on. 支持性文件Supportive document《體系策劃控制程序》 《管理評(píng)審控制程序》 《溝通及申訴程序》System plan control procedure, management review control procedure, munication and appeal procedure. 資源管理resource management職責(zé)responsibilityh總經(jīng)理對(duì)確保及時(shí)提供本公司所需的資源負(fù)有主要責(zé)任;GM has the main responsibility to ensure to provide necessary resources timely.h人力資源部及生產(chǎn)部負(fù)責(zé)組織實(shí)施資源的配置。管理評(píng)審的策劃和實(shí)施具體見(jiàn)《管理評(píng)審控制程序》。 Management dept. is responsible for the control of management review. 控制要求control requirement 總則 general 總經(jīng)理應(yīng)按公司計(jì)劃的時(shí)間間隔評(píng)審質(zhì)量管理體系,以確保其持續(xù)的適宜性、充分性和有效性。b) munication by conference : to municate through various meetings 管理評(píng)審Management Review 職責(zé)Dutiesh總經(jīng)理領(lǐng)導(dǎo)管理評(píng)審工作;GM leads the management review.h經(jīng)營(yíng)管理處歸口管理管理評(píng)審的具體工作。The pany itself should make the process of quality management system and its effectiveness be municated in different functional departments and different levels. Their means of munication are as follows:a) municate by document: through the pany39。s organizational chart, rule the major responsibilities and privileges of the pany leaders and principals of departments, and do munications. Organization Chart, standard duties . 管理者代表Management Representative由總經(jīng)理指定欣意公司的管理層中的一名作為管理者代表,并簽發(fā)任命書(shū)(見(jiàn)《任命書(shū)》)。參見(jiàn)《公司組織結(jié)構(gòu)圖》、《工作職責(zé)規(guī)范》。 if necessary we can hold a management review meeting to confirm the necessity of the change.a公司的質(zhì)量方針與目標(biāo)發(fā)生重大變化;The big change takes place in quality policy and goal.b公司的組織結(jié)構(gòu)、工藝技術(shù)、資源狀況發(fā)生重大改變時(shí);The organization, technology and resource change significantly. 當(dāng)確認(rèn)需對(duì)質(zhì)量管理體系進(jìn)行變更時(shí),總經(jīng)理應(yīng)組織相關(guān)職能部門(mén)按照前述同樣的要求并結(jié)合變化的情況對(duì)質(zhì)量管理體系進(jìn)行重新策劃,以確保質(zhì)量管理體系的完整性,并確保按照完整的變更的質(zhì)量管理體系的要求實(shí)施。In order to ensure the realization of the quality goal and QMS ply with the manual requirement, GM shall organize the related department to plan the quality management system and confirm all the processes and understand the relationshi