freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

北京市房屋租賃合同(經(jīng)紀機構(gòu)居間成交版)中英文(參考版)

2025-05-17 08:39本頁面
  

【正文】 壓力不是有人比你努力,而是那些比你牛幾倍的人依然比你努力。最值得欣賞的風景,是自己奮斗的足跡。不要做金錢、權(quán)利的奴隸;應(yīng)學會做“金錢、權(quán)利”的主人。贈語; 如果我們做與不做都會有人笑,如果做不好與做得好還會有人笑,那么我們索性就做得更好,來給人笑吧! 現(xiàn)在你不玩命的學,以后命玩你。有關(guān)費用的承擔和房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施的返還 □無糾紛 / □附以下說明: 。 Date: 附件一房 屋 交 割 清 單房屋附屬家具、電器、裝修及其他設(shè)備設(shè)施狀況及損賠名稱品牌單位數(shù)量單價損賠額名稱品牌單位數(shù)量單價損賠額其他相關(guān)費用項目單位單價起計時間起計底數(shù)項目單位單價起計時間起計底數(shù)水費上網(wǎng)費電費車位費電話費租賃稅費收視費供暖費燃氣費物業(yè)費衛(wèi)生費交房確認對上述情況,乙方經(jīng)驗收,認為符合房屋交驗條件,并且雙方已對水、電、燃氣等費用結(jié)算完結(jié),同意接收。If tripartite parties have any specific matters, the supplementary written agreement may agree it upon. The appendix is the integral part of this contract. The appendix and this contract are equally valid. The contract is drawn in both Chinese and English versions. Chinese versions will have validity finally in law.出租人The Lessor(甲方Party A)簽章: 承租人The Lessee(乙方Party B)簽章:  委托代理人Bailee : 國籍Nationality:聯(lián)系方式Tel: 委托代理人Bailee: 聯(lián)系方式Tel: 年 月 日 年 月 日Date: This contract will be effective after being signed by tripartite parties. There are 3 originals of this contract. Every party will hold 1 original(s). If translation or understanding lead to discrepancy in this bilingual contract, the Chinese version will be the standard.本合同生效后,雙方對合同內(nèi)容的變更或補充應(yīng)采取書面形式,作為本合同的附件。本合同經(jīng)三方簽字蓋章后生效。(f) 第十一條 合同爭議的解決辦法 Article 11: Handling of disputes本合同項下發(fā)生的爭議,由雙方當事人協(xié)商解決;協(xié)商不成的,依法向有管轄權(quán)的人民法院起訴,或按照另行達成的仲裁條款或仲裁協(xié)議申請仲裁。a Party A shall not turn over the houses on schedule to Party B for use.b Party B shall not pay the rental on schedule according to the provisions of the Contract.c Party B shall not return the house on schedule according to the provisions of the Contract. (五)丙方提供虛假信息、隱瞞重要事實或有惡意串通行為的,除退還已收取的傭金外,還應(yīng)賠償由此給甲方或乙方造成的損失。(c) Party A has not repaired the house in time according to the contract, so Party B’s security has been damaged. Party A should undertake the liability of pensation. (四)甲方未按約定時間交付房屋或者乙方不按約定支付租金但未達到解除合同條件的,以及乙方未按約定時間返還房屋的,應(yīng)按 日租金的200% 標準支付違約金。s breach.(二)租賃期內(nèi),甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,應(yīng)提前 30 日通知對方,并按月租金的 200 %向?qū)Ψ街Ц哆`約金;甲方還應(yīng)退還相應(yīng)的租金。(e) Other legal situations of contract rescission.第十條 違約責任 Article10: Responsibility for breach of the Contract(一)甲方有第九條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 200 %向乙方支付違約金;乙方有第八條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 200 %向甲方支付違約金,甲方并可要求乙方將房屋恢復原狀或賠償相應(yīng)損失。g The Party B transfer or sublet the leased house unilaterally. 。e The damage of the premises or the fittings that is within the control of party B and party B refuses to pensate.利用房屋從事違法活動、損害公共利益或者妨礙他人正常工作、生活的。c If Party B changes the use of the leased house unilaterally.擅自拆改變動或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
點擊復制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1