【正文】
cilities attached to the house in applicable and safe:對(duì)于房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施因自然屬性或合理使用而導(dǎo)致的損耗,乙方應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)。days.欠繳各項(xiàng)費(fèi)用達(dá) 元的。(d) Having not rescinded the Contract, but tortfeasor agree that the penalty for breach of Contract shall be 200% of daily rental surpasses one day.我不知道年少輕狂,我只知道勝者為王。交房日期: 年 月 日甲方(出租人)簽章:乙方(承租人)簽章:退房確認(rèn)甲乙雙方已對(duì)房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進(jìn)行了驗(yàn)收,并辦理了退房手續(xù)。(a) Either of Parties’ behaviors results in the termination of the contract before its expiration, the penalty for breach should be 200% of monthly rental . Party A has the right to take back the premises and take actions against party B39。d (四)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同,收回房屋:(d) If Party B has one of the following behaviors, Party A has the right to rescind the Contract unilaterally and take back the house.不按照約定支付租金達(dá) 日的。甲乙雙方支付的傭金總合應(yīng)不超過月租金標(biāo)準(zhǔn)。(a) From the date / / to / / totally months. Party A should vacate the house and turn it over to Party B beforeCredential type and NO.: 承租人(乙方)Lessee (Party B): 證件類型及編號(hào) Credential type and NO.: 居間人(丙方)Broker (Party C): 備案證明編號(hào) Business license NO.: 依據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:Based on the Contract Law Of the People39。(a) Rental purposes: If the rental purpose is for residence, the number of inhabitant is 甲乙雙方應(yīng)對(duì)房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進(jìn)行驗(yàn)收,結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。 (j) Internet expense甲方應(yīng)在接到乙方通知后的 7 日內(nèi)進(jìn)行維修。b If Party B delays kinds of fees in the excess of _____a Party A shall not turn over the houses on schedule to Party B for use.b Party B shall not pay the rental on schedule according to the provisions of the Contract.c Party B shall not return the house on schedule according to the provisions of the Contract. (五)丙方提供虛假信息、隱瞞重要事實(shí)或有惡意串通行為的,除退還已收取的傭金外,還應(yīng)賠償由此給甲方或乙方造成的損失。不要做金錢、權(quán)利的奴隸;應(yīng)學(xué)會(huì)做“金錢、權(quán)利”的主人。 Date:附件一房 屋 交 割 清 單房屋附屬家具、電器、裝修及其他設(shè)備設(shè)施狀況及損賠名稱品牌單位數(shù)量單價(jià)損賠額名稱品牌單位數(shù)量單價(jià)損賠額其他相關(guān)費(fèi)用項(xiàng)目單位單價(jià)起計(jì)時(shí)間起計(jì)底數(shù)項(xiàng)目單位單價(jià)起計(jì)時(shí)間起計(jì)底數(shù)水費(fèi)上網(wǎng)費(fèi)電費(fèi)車位費(fèi)電話費(fèi)租賃稅費(fèi)收視費(fèi)供暖費(fèi)燃?xì)赓M(fèi)物業(yè)費(fèi)衛(wèi)生費(fèi)交房確認(rèn)對(duì)上述情況,乙方經(jīng)驗(yàn)收,認(rèn)為符合房屋交驗(yàn)條件,并且雙方已對(duì)水、電、燃?xì)獾荣M(fèi)用結(jié)算完結(jié),同意接收。(e) Other legal situations of contract rescission.第十條 違約責(zé)任 Article10: Responsibility for breach of the Contract(一)甲方有第九條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 200 %向乙方支付違約金;乙方有第八條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 200 %向甲方支付違約金,甲方并可要求乙方將房屋恢復(fù)原狀或賠償相應(yīng)損失。c Because Party A has not repaired house, Party B could not use house normally. 。: )作為傭金,支付方式:□現(xiàn)金/□轉(zhuǎn)帳支票/□銀行匯款。(f) gas expense 《房屋交割清單》(見附件一)經(jīng)甲乙雙方交驗(yàn)簽字蓋章并移交房門鑰匙及 后視為交付完成。ss Republic of China and other relevant regulati