freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

北京市房屋租賃合同(經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)居間成交版)中英文-wenkub

2023-05-29 08:39:59 本頁(yè)面
 

【正文】 to Party B, the house have been delivered.(二)租賃期滿或合同解除后,甲方有權(quán)收回房屋,乙方應(yīng)按照原狀返還房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施。(a) From the date / / to / / totally months. Party A should vacate the house and turn it over to Party B before租賃用途為非居住的,甲方應(yīng)自訂立房屋租賃合同之日起30日內(nèi),到房屋所在地的房屋行政管理部門辦理房屋租賃合同備案手續(xù)。對(duì)多人居住的,乙方應(yīng)將居住人員情況告知甲方,甲方應(yīng)建立居住人員登記簿,并按規(guī)定報(bào)送服務(wù)站。,Whether the house has been mortgaged (□YES/□NO).第二條 房屋租賃情況及登記備案 Article 2: Rental situation and registration(一)租賃用途: ;如租賃用途為居住的,居住人數(shù)為: ,最多不超過(guò) 人。Party C, Party A and Party B agree to enter into this Contract in equal status and voluntarily with articles as follow:第一條 房屋基本情況 Article 1: General states of the house(一)房屋坐落于北京市 區(qū)(縣) 街道辦事處(鄉(xiāng)鎮(zhèn)) ,建筑面積 平方米。Houses Lease Contract(自行成交版)(Broker Intermediation Version)出租人(甲方)Lessor (Party A): 證件類型及編號(hào)Credential type and NO.: 承租人(乙方)Lessee (Party B): 證件類型及編號(hào) Credential type and NO.: 居間人(丙方)Broker (Party C): 備案證明編號(hào) Business license NO.: 依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:Based on the Contract Law Of the People39。(a) The house is located at (Address), and the size is NO.: , or the certificate of obtaining the house: name (Public houses lessee or house buyer): (a) Rental purposes: If the rental purpose is for residence, the number of inhabitant is 本合同變更或者終止的,甲方應(yīng)自合同變更或者終止之日起5日內(nèi),到房屋所在地的社區(qū)來(lái)京人員和出租房屋服務(wù)站辦理登記變更、注銷手續(xù)。If the rental purposes is for residence, from the date when this Contract has been set up, within 7 days, Party A should go to the Community Service Station for Foreigner and House Lease (hereinafter refers to as the “station”) to have the house lease contract registered. If the inhabitant is more than one person, Party B must inform the situation of inhabitants to Party A. On the other hand, Party A must establish a register for inhabitants, and send it to the Station plying with regulation. If this contract has been amended or terminated, party A should go to the Station to change or logout the registration within 5 days. In the period of validity, provided the inhabitants have changed, from the date of change, within 2 days, Party B must inform the Service Station and change the registration.Party A should supply the related information about himself and/or the house if there is foreigner from other provinces within the inhabitant, to assist and supervise Party B to handle the Temporary Residential Permit at Local Police Station. And Party B should go to Local police station to handle the Lodging Registration within 24 hours if there is any person from other countries, from the time when this contract has been set up.If the rental purpose is not residence, from the date when this contract has been set up, within 30 days, Party A should go to the department of Local House Administration to handle the Lease Contract Registration filing procedure.第三條 租賃期限 Article 3:Lease Term(一)房屋租賃期自 年 月 日至 年 月 日,共計(jì) 年 個(gè)月。 ∕______∕____, plying with the promise. After Party A and Party B had signed and sealed the甲乙雙方應(yīng)對(duì)房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進(jìn)行驗(yàn)收,結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。支付
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1