【正文】
心與你同在!戴安娜。m glad that my brought a silver lining. As you said, I know Jane because I have treated her in my heart as my family. So I know the pain of losing a family member. I am eager to stand with you at that time in the mind. I do not want you to sunk in sorrow, and now what we need is to treasure what we have. Heart with you!Affectionately,Diana親愛的伊麗莎白我很開心我的那封電子郵件能給你帶去一絲慰藉,正如你所說的我很了解珍,因?yàn)槲以谛牡自缫岩曀秊槲业募胰?,所以我了解失去一個(gè)家人的痛苦,我渴望在那時(shí)刻與你在心靈上并肩站在一起。珍的去世是我們都不想接受的,但是我們還是要生活下去,希望你能盡快從傷痛中走出來,開心地過每一天,那也將是你姐姐愿意看到的,祝你每天開心。s death, but we still have to live on. I hope you can e out from the pain as soon as possible and live happily every day. That is also what your sister want to see. I wish you happy every day.Affectionately,Diana親愛的伊麗莎白很高興我的信能夠幫助你。s death. As Jane39。我打從心底感謝你,感謝你的來信,感謝你在珍漫長(zhǎng)的患病期間給予她的善意幫助。只有你能寫出那樣的慰問信來。s death. No one but you knew my sister so well and loved her as her own family did. Only you could write that letter. It brought me fort, Diana, when I needed it badly.Thank you from the bottom of my heart for your and for your much kindness to Jane during her long illness.Affectionately,Elizabeth親愛的戴安娜:我永遠(yuǎn)不能忘記當(dāng)你得知珍去世后,發(fā)給我的那封電子郵件。你在閑暇時(shí)要多與我聯(lián)系你的朋友格雷絲Dear Herry,I feel relieved to know you go home safely. You must be tired on the journey, so you need to rest yourself. I am pleased to spend this time together with you. This will be really a good memory for us. My wife is very happy that you like her cooking. I hope you will be our guest once more if you are not busy. Let us keep in touch with eache other and look forward to the next meeting.Truly yours,Grace親愛的亨利:知道你安全到家我就放心了,旅途勞累多休息,能與你共同度過的這段時(shí)光我們也很高興,這將會(huì)是很美好的一段回憶,我的妻子很高興你喜歡她的廚藝,希望你有時(shí)間的時(shí)候還能再來做客,讓我們保持聯(lián)系,期待下次見面。我的妻子非常喜歡你幽默風(fēng)趣的性格,她說她會(huì)為你準(zhǔn)備好豐盛的食物等著你下次的到來。希望你也能有機(jī)會(huì)來我們這里玩。你的妻