【正文】
) 省略主語和系動詞, 以突出其功能特點。(11) Safe, Easy, Quick amp。( 10) No problem too large. No business too small.(IBM廣告)( 沒有解決不了的大問題, 沒有不做的小生意。) 這是可口可樂的廣告口號。廣告語省略句的句法特點是, 省略部分大多數(shù)是主語、謂語、賓語或其它成分。這樣, 省略句也就成為廣告英語中最引人注目、最具代表性的句型之一。簡單句在英語廣告中比比皆是, 不過并非完全排斥復(fù)合句, 特別是一些科技性較強的廣告, 有時復(fù)合句更能準確地傳遞信息。)這里套用了《美國獨立宣言》中的一句話“All men are created equal”, 以示此汽車質(zhì)量非凡。) 一語抓住該商品的特點, 用幽默風(fēng)趣的話與顧客溝通, 取得顧客的認可。) 突出品牌的成功, 以打動顧客的心。) 這是一句簡單又樸實的廣告語, 但文中蘊涵哲理和深意, 所以引起顧客的理性思考, 適用鉆石之類價值恒久的貴重商品。) 這里對醫(yī)生的醫(yī)學(xué)知識作了夸張的表達, 令人感到風(fēng)趣。) 蛋糕由于含糖過多而使肥胖者不敢奢望, 而這蛋糕不妨礙減肥, 怎能讓人不心動? 簡短的句子抓住了人們的心理, 解決了消費者的后顧之憂。) 用了一個簡單的陳述句, 說明了《讀者文摘》的功能。) 用簡短有力的語言, 加深人們的記憶, 以突出品牌名稱, 富有號召力。這為簡單句、祈使句和省略句提供了理論依據(jù)。從語用角度看, 這也符合Leech( 1983: 67) 所說的經(jīng)濟原則( Economy Principle) , 他說:“If one can shorten the text while keeping the message unimpaired, which reduces the amount of time and effort involvedboth in encoding and in decoding.”( 當傳達的信息簡短明了而意義完整時, 編碼和解碼過程既省時又省力。因此, 英語廣告語的特點之一是多用簡單句, 特別是在一些瞬間性廣告和廣告的主題句及口號中。由于英語廣告的主要功能是吸引讀者, 因此要求語言簡單易懂, 可讀性強。在語言形式上, 郭可把英語廣告的寫作概括為一個KISS 原則, 即Keep it short and sweet。 AIETA 公式: 即Awareness( 知名) , nterest( 興趣) , Evaluation( 評價) , Trial( 試用) , Adoption( 采取) 等等。 ( the sociaol role) 社會作用, 并提出了許多從廣告到消費的公式。 傳播信息作用(the munication role)。 5 扶植信用功能(good will establishment)。 說服功能(persuasive function)。徐百益在《簡明漢語廣告詞典》中把廣告功能歸納為: 報道功能(information function)。本文試從廣告的功能與作用出發(fā), 分析探討廣告英語的某些共同的句法特征。其內(nèi)容極其廣泛, 形式豐富多彩。按照廣告的功能與作用, 就例句分析英語廣告中的一些句法特征, 有助于更好地欣賞或創(chuàng)作英語廣告。如:(1)D esigned with a by a a robot( 電腦設(shè)計, 激光消音, 機器人制造。)結(jié)構(gòu)對稱, 且巧妙運用了修飾詞與被修飾詞的意義成分中的矛盾, 令人回味無窮。( 三) 對偶( A ntithesis)使用對偶修辭法, 能突出所強調(diào)的內(nèi)容, 增強語言氣勢和音韻的優(yōu)美。( 二) 比喻(figure ofspeech)比喻能使廣告語言生動形象, 增強讀者的形象思維。s D igest.( 《讀者文摘》給世人帶來歡樂。( 一) 擬人( Personification)把物寫成人, 使之有生命力、個性和情感。三、廣告英語的修辭廣告英語的修辭是基于詞、句功能上的一種表達技巧, 修辭手段的使用往往決定著廣告的創(chuàng)意與效果。如:(1)G oing W estin.(到東方, 住W estin 賓館)這是一則設(shè)計得極為巧妙的賓館廣告, 兩個單部句, 無主