【正文】
。 不定時(shí)并列結(jié)構(gòu) 例一: As a college student, I get on line everyday to discuss news with other people on BBS, to study English by registering for web courses, to chat freely through s with my friends。 句型變化 文章開始的倒裝式表達(dá)令人 印象深刻,“ The past decade has witnessed an increasingly inseparable relationship between man and Inter。第二段后面的反面論證采用了“ Once indulged in? people feel reluctant to?”連續(xù)表達(dá)出沉溺于網(wǎng)絡(luò)的不良后果。第二段開始的“ The metaphoric and impressive portrayal has subtly revealed?”是大量圖畫作文可以使用的標(biāo)準(zhǔn)議論文表達(dá),適用于陳述圖畫象征寓意。there is no denying that? 。set a barrier。maintain distance between one another。direct contact 分開隔離: separate from。maintain facetoface contact。connect。cyberliving。online visiting。 克制 restrain from。偽裝的 disguised。資深的 veteran。綜合看來,有以下幾個(gè)方面值得關(guān)注: 精準(zhǔn)的用詞 描述蜘蛛網(wǎng)伸展 stretching。畢竟互聯(lián)網(wǎng)發(fā)明出來是為了連接你我、給生活帶來便利的,而不是設(shè)立障礙讓互相之間變得遙不可及。因此有些人已經(jīng)喪失了直接交流的技能,變得互相疏離。網(wǎng)絡(luò)生存近似于戴著面具和其他偽裝的人見面,互相保持著距離。作 為一個(gè)大學(xué)生,我每天上網(wǎng)在論壇中和其他網(wǎng)友討論新聞,通過注冊(cè)網(wǎng)絡(luò)課程來學(xué)英語,和我的朋友們通過電子郵件自由交流,作為一個(gè)網(wǎng)購高手,我經(jīng)常與賣家砍價(jià)并且以很低的價(jià)格買到圖書。毫無疑問,蜘蛛網(wǎng)象征著互聯(lián)網(wǎng),把人們連接在一起又讓他們相互隔離。但圖畫中呈現(xiàn)出了一個(gè)十分矛盾的現(xiàn)象,人們?cè)谠噲D溝通的同時(shí)卻被蜘蛛網(wǎng)分隔開來。正如此圖畫生動(dòng)描繪出,在一個(gè)向四面伸展開的蜘蛛網(wǎng)中,很多人使用電腦上網(wǎng),有的獲得娛樂,有的在滿足工作的需要。 Therefore, it is necessary for us to use Inter in a reasonable way and restrain from addiction. After all, Inter is invented to connect you and me, and to bring conveniences to our life rather than set a barrier to keep people beyond reach。 【推薦范文】 The past decade has witnessed an increasingly inseparable relationship between man and Inter. As is vividly depicted in the picture, within a stretching spider web many people are surfing on line, either to entertain themselves or to meet the work’ s needs. Actually online visiting has bee a routine activity in our everyday life. However, it seems rather ironic to present people separated from each other by the spider web when they attempt to municate。在第二段分析的基礎(chǔ)上,最后一段得出主流結(jié)論,即勸導(dǎo)人們要適度上網(wǎng),不要過度,利用好時(shí)間生活和工作,不要把時(shí)間全部浪費(fèi)在上網(wǎng)中,不要沾染網(wǎng)癮。網(wǎng)民隱藏在網(wǎng)絡(luò)的一端,戴上虛幻的面具,和另一個(gè)帶上面具的人聊 天。接著考生可以充分論述網(wǎng)絡(luò)給人類生活帶來的好處,包括獲得新聞信息、聊天溝通、在線學(xué)習(xí)、發(fā)送資料、網(wǎng)絡(luò)購物等等。由于圖畫的風(fēng)格非常奇怪,有沖突的信息在里面,可以稍加點(diǎn)評(píng),指出其中人們通過網(wǎng)絡(luò)去溝通卻又被蜘蛛網(wǎng)隔開的現(xiàn)象。上網(wǎng)只是生活當(dāng)中的一部分而已 在創(chuàng)作文章時(shí),可以遵循提綱來進(jìn)行三段式展開。當(dāng)然最后是要讓考生對(duì)這個(gè)現(xiàn)象給予點(diǎn)評(píng)了。圖畫中人們都在愉快地上網(wǎng),網(wǎng)絡(luò)普及到了生活的每一個(gè)角落。試卷上呈現(xiàn)出一個(gè)大型的蜘蛛網(wǎng),在網(wǎng)格中 很多人在上網(wǎng)。網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)在很大程度上取代了電視、廣播、報(bào)紙、電話等很多媒體的作用,給人們的生活帶來了便利,也帶來了大量鮮活的話題。在 2022 年的社會(huì)熱點(diǎn)中,團(tuán)結(jié)、抗災(zāi)與愛心、奧運(yùn)與愛國、食品安全、網(wǎng)絡(luò)科技、大學(xué)生就業(yè)成為大家密切關(guān)注的對(duì)象,其中網(wǎng)絡(luò)的話題層出不窮,包括網(wǎng)癮、網(wǎng)戀、網(wǎng)絡(luò)社區(qū)、博客、網(wǎng)上購物。但考官心目中的圖畫立意是單一而明確的,只要想象力延伸太遠(yuǎn),就會(huì)跑題。由于圖畫作文能夠大幅度拉開考生的作文創(chuàng)作檔次,每一年考題都會(huì)進(jìn)行巧妙的設(shè)計(jì),在考場上給考生一種次曾相識(shí)又無從說起的復(fù)雜感覺??忌梢源宋淖鳛閰⒖?。此段先后使用了 be kept alive、 extremely vital、 as a consequence、 successful mercialization efforts、unwavering government support、 growing interests overseas、 brighter and more secure 等精彩語言。 第三段是歸納結(jié)論段,共兩句話,為“總 — 分”結(jié)構(gòu)。同時(shí),本段中出現(xiàn)了 universal heritage、 powerful means、 promote further cultural development and maintenance、 ageold customs and traditions、in the shadows of modernization 和 immeasurable proportions 等精彩表達(dá)。首句是主題句,點(diǎn)出圖畫的象征寓意,也是全文的中心思想;第二、三句正面論證了這一主題;第四、五兩句為反面論證。在表達(dá)“多元文化”這一概念時(shí),使用中不同的表達(dá)方式 multiculture 和 pluralistic culture,避免了語言的重復(fù)表達(dá)。首句為總體描述;第二句挖掘圖畫細(xì)節(jié),將圖中的文化名詞分為三類,即文化名人、文化術(shù)語與文化藝術(shù);第三句提出了文章的主題。 參考范文 As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hot pot containing various ingredients of multicultures. These pluralistic cultures can be categorized as cultural celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare, and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, ritual, humanism, enlightenment, postmodernism, and deconstruction, as well as performing arts as Peking Opera, Kungfu, and Swan Lake. We are informed that the cultural “hot pot” is both delicious and nutritious. The cartoonist implies that cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural integration has bee indi