【正文】
Janssen 1999), 即方法論的多元化。 ? 6. 習(xí)語和習(xí)語特性的認(rèn)知語言學(xué)研究 ? 7. 認(rèn)知語言學(xué)與語言教學(xué) 結(jié)論: ? 從認(rèn)知語言學(xué)研究的七個方面,我們可以管窺到認(rèn)知語言學(xué)發(fā)展的現(xiàn)狀和趨勢。英漢的不同解釋恰好說明了英漢句式意義的存在和對句子意義的影響, ? 句式語法在對比語言學(xué)領(lǐng)域有較好的應(yīng)用前景 。 ? b. We elected him president. ? 在英語中,句式意義是 “ 朝間接賓語轉(zhuǎn)換 ” ,這一意義與創(chuàng)造性和任命性動詞的詞義相一致,但與消費性動詞不相一致。 ? c. He boiled me an egg. ? d. 他煮了我一個雞蛋 。 ? 創(chuàng)造性動詞: a. John baked me a cake. ? b. *小王做了我一碗雞湯 ? 消費性動詞: a.* He drank me two cups of wine. ? b. 小王喝了我三碗酒 。 ? Talmy認(rèn)為在描述運動事件時 , 西班牙是動詞框架化的語言 (verbframed language), 因為動詞編碼了運動 +路徑 /目的 , 而運動的方式則由狀語來表達;英語是一個衛(wèi)星框架化的語言 (satelliteframed language), 因為動詞一般編碼運動 +方式 , 而路徑或目的信息則由一個 “ 衛(wèi)星 ” , 如介詞短語或狀語表達 。 ? 英語: The bottle floated into the cave. ? 西班牙語: La botella entro la cueva flotando. (The bottle entered the cave floating)。 ? Talmy( 轉(zhuǎn)引自 Van Valin amp。 ? 認(rèn)知語言學(xué)的研究對語言間的對比研究具有重要的指導(dǎo)意義: ? ( 1)不同語言的差異反映在不同的句式類型上。 ? Goldberg(1995)認(rèn)為,這些句式或認(rèn)知圖式本身有意義,該意義相對地獨立于組成句式的詞語的意義。 ? “ way”句式 : She made her way through the crowd. I paid my way through college. ? “ let alone”句式 : I wouldn’t go to New York, let alone Boston. I’m too tired to get up, let alone go running around with you. ? Lakoff (1987) 和 Fillmore, Kay 和O’Conner (1988)認(rèn)為,以上句式由具體的詞語( way, let alone)的使用所界定。句式是基本的認(rèn)知圖式( cognitive schemas) , 與其它認(rèn)知域中的認(rèn)知圖式屬于同一類型。世界上千種語言都以不同的方式使用這四種符號成分。 ? 功能體現(xiàn)于結(jié)構(gòu)中。語言的符號化是語義方面,而說話人根據(jù)交際情景調(diào)整語言則是語用方面, ? Croft(1998)認(rèn)為,在基本的句子結(jié)構(gòu)中,人們用許多方式來談?wù)摬煌浑H環(huán)境的同一指稱事件 (referential event)。語言為了交際的目的在種系發(fā)生上進行演變,為了同樣的目的,語言在個體發(fā)生上被人們所習(xí)得。語言中的主要區(qū)分不是句法和語義的區(qū)分,而是語言符號和其交際功能所指與能指在形式與功能、符號與意義上的區(qū)分。 ? 認(rèn)知語言學(xué)不接受生成語法的句法與語義的區(qū)分。 ? 語言既不是概念整合等認(rèn)知過程的表征,也不是語言意義的表征,而是作為標(biāo)示不足 (underspecified)的一組提示 (prompts),用來引起動態(tài)的處理和相應(yīng)的意義建構(gòu)。這一突生結(jié)構(gòu)是無法直接通過來源域和目標(biāo)域的隱喻映現(xiàn)獲得的。在金融的輸入空間中,投資者沒有牛角,但它們能收回其投資。 ? 概念整合是概念隱喻理論的進一步發(fā)展,因為前者可解釋后者解釋不了的現(xiàn)象??缈臻g映現(xiàn)創(chuàng)造或反映了兩個輸入空間所共享的更抽象的空間,即類屬空間 (generic space)。 ? 基本的概念整合網(wǎng)絡(luò)包含四個心理空間。 概念整合理論及其應(yīng)用 ? 隨著心理空間理論的發(fā)展, Fauconnier 和 Mark Turner( 1994, 1998)發(fā)現(xiàn)了反映許多語言現(xiàn)象中的一條重要的心理空間的認(rèn)知操作:概念整合 (conceptual blending )。 ? 意義建構(gòu)的動態(tài)過程包括三點:一是在話語的某一點上,建立并連接心理空間,其中一個空間是用來表示視點 (viewpoint), 即該空間是辨認(rèn)其它空間的起點;二是某一特定空間是話語的焦點 (focus)。 由于每個空間都來自于一個母空間 (parent space), 而每個空間又有許多子空間 , 所以空間網(wǎng)絡(luò)將是個二維點陣(two dimensional lattice)。 ? 心理空間建構(gòu)和連接的基本思想是 , 當(dāng)我們思維和談話時 , 在語法 、 語境和文化的壓力下