【正文】
ARBITRATION : All disputes arising in connection with the Sales Contract of the execution thereof shall be settled amicably by negotiation. In case no settlement can be reached, the case under dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration mission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure of the Foreign Trade Arbitration mission of the China council for the Promotion of International Trade. The decision of the Commission shall be accepted as final and binding upon both parties. 買 方 賣 方 THE BUYERS THE SELLERS . 。買方不能領(lǐng) 到進(jìn)口證不能被認(rèn)為系屬人力不可抗拒范圍。 The Buyers are requested to send to the Sellers authentic copy of the Licenseapplication (endorsed by the relative bank) filed by the Buyers and to advise the Sellers by fax immediately when the said License is obtained. Should the Buyers intend to file reapplication for License in cases of rejection of the original application, the Buyers shall contact the Sellers and obtain the latter’s consent before filing reapplication. ( 6) 商品檢驗(yàn):產(chǎn)地證明書或中國(guó)有關(guān)機(jī)構(gòu)所簽發(fā)的品質(zhì)數(shù)量 /重量檢驗(yàn)證,作為品質(zhì)數(shù)量 / 重 量的交貨依據(jù)。如買方須增加保險(xiǎn)額或 須加保其他險(xiǎn),可于裝船前提出,經(jīng)買方