【正文】
但如果因?yàn)殚_(kāi)證人的原因而修改信用證,則銀行發(fā)一個(gè)700或者701,作為信用證修改件,開(kāi)證人就要修改費(fèi),受益人就要出通知費(fèi)了。SKA/SKR又分別進(jìn)一步保護(hù)了買(mǎi)方和賣(mài)方??傊?,開(kāi)證行(買(mǎi)方銀行)既是合同的第一付款責(zé)任人,也是合同“第三方委托人”,從中起到保護(hù)買(mǎi)賣(mài)雙方的作用。3. 買(mǎi)方銀行/聯(lián)系行將保函正本存放在其銀行開(kāi)立的安全帳戶(hù)中。2. 買(mǎi)方銀行/聯(lián)系行通過(guò)MT760密押向賣(mài)方銀行通知保函生效,通知上沒(méi)有保函的具體內(nèi) 容,但包括合同第九章(付款所需文件)和附件四的內(nèi)容。安全帳戶(hù)/安全收據(jù)在開(kāi)證行開(kāi)立的“第三方責(zé)任人”/信托帳戶(hù)存放正本保函,只把安全收據(jù)提供給賣(mài)方作為收據(jù)。在整個(gè)過(guò)程中,正本銀行保函一直存放在開(kāi)證行安全帳戶(hù)直至賣(mài)方按照合同規(guī)定履約其全部責(zé)任。開(kāi)證行:在此程序中,開(kāi)證行(或買(mǎi)方銀行)對(duì)于執(zhí)行的合同扮演兩個(gè)角色,一是開(kāi)證行是這筆交易的第一付款責(zé)任人,二是買(mǎi)方銀行又是這筆交易的“第三方委托人”。DLC:跟單信用證 SBLC:備用信用證 MT103:是電匯MT10323: 這個(gè)MT103有個(gè)形式為MT10323,: BG/MT760/SKR是根據(jù)ICC458見(jiàn)索即付和ICC500有條件付款等條款制定的。第三篇:常用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中英文名稱(chēng)常用術(shù)語(yǔ)中英文名稱(chēng) L/G 銀行保函B/ISO國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織P/I 形式發(fā)票D/O提貨單C/O產(chǎn)地證GSP普遍優(yōu)惠制SGS日內(nèi)瓦通用鑒定所BAF燃油附加費(fèi)S/C銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū)S/O 裝貨單TELEXRELEASE電放第四篇:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文保護(hù)主義 protectionism 重商主義 mercantilism 證券投資 portfolio investment調(diào)節(jié)性關(guān)稅 regulatory tariff 政府采購(gòu) government procurement 增值稅 value added tax 出口信貸 export credit原產(chǎn)地原則 principal of the place of origin 自由貿(mào)易區(qū) free trade zone普惠制 generalized system of preference 無(wú)形資產(chǎn) intangible assets 質(zhì)地考究 superior quality 名牌產(chǎn)品 famousbrand products 公量 conditional weight 法定公量 legal weight 價(jià)格波動(dòng) price fluctuation 理論公量 theoretical weight 消費(fèi)品味 consumer taste 便攜式包裝 portable packing 透明式包裝 transparent packing 多式聯(lián)運(yùn) multimodal transportation 單據(jù)買(mǎi)賣(mài) documentary transactions 象征性交貨 symbolic delivery 滯期費(fèi) demurrage 速遣費(fèi) dispatch money 貨幣貶值附加費(fèi)currency adjustment factor港口擁擠附加費(fèi) port congestion surcharge 燃油附加費(fèi) bunker adjustment factor 集裝箱站 container yard集裝箱貨運(yùn)站 container freight station 推定全損 constructive total loss 施救費(fèi)用 sue and labor charges 共同海損 general average 單獨(dú)海損 particular average 索賠清單 statement of claim 檢查報(bào)告 survey report 流通票據(jù) negotiable documents 即期匯票 sight bill遠(yuǎn)期匯票 time bill 票面價(jià)值 face value 劃線支票 crossed check 保兌支票 certified check 受益人 beneficiary 承兌交單 D/A跟單托收 documentary collection 貨款余額 balance of the payment 預(yù)付貨款 payment in advance 銀行信用 bank credit不可撤銷(xiāo)信用證 irrevocable L/C 可轉(zhuǎn)讓信用證 transferable L/C 投標(biāo)保證函 tender guarantee 信用額度 credit limit 預(yù)期利潤(rùn) anticipated profit 商品交易會(huì) modity fair一般交易條件 general terms and conditions 國(guó)際型 global orientation 經(jīng)營(yíng)形式 operational form 縱向一體化公司vertically integrated pany 起步時(shí)間 startup time 面向世界 global orientation 掛靠出口 piggyback export 生產(chǎn)能力production capacity 切入方式 entry modeAbsolute advantage theory 絕對(duì)優(yōu)勢(shì)理論 Comparative advantage 比較優(yōu)勢(shì)學(xué)說(shuō) International division of labor國(guó)際勞動(dòng)分工Laborintensive products 勞動(dòng)密集型產(chǎn)品 Acquired advantage 獲得優(yōu)勢(shì) MTO:multilateral trading organization 多邊貿(mào)易組織WTO:world trade organization世界貿(mào)易組織MFN:most favored nation 最惠國(guó) GATT:general agreement on tariff and trade關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定Intrinsic attribute固有/內(nèi)在屬性 Marketability 適銷(xiāo)性 Social attributes 社會(huì)屬性 Serviceability 適用性 Sales by inspection 檢查銷(xiāo)售 Duplicate sample 復(fù)樣 Counter sample 對(duì)等樣品 Allowed deviations 允許誤差 Quality tolerance 質(zhì)量公差 UPC通用產(chǎn)品代碼 Specified brand指定品牌 OCP 陸路共同點(diǎn) ASEAN:Association of Southeast Asian Nations 東南亞國(guó)家聯(lián)盟 Consulting firm 咨詢(xún)公司 Export declaration 出口報(bào)關(guān) Bonded warehouse 保稅倉(cāng)庫(kù)第五篇:國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)常用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)SCO:SCO=SOFT CORPORATE OFFER 軟發(fā)盤(pán)或責(zé)任供貨函的意思,外貿(mào)單證是指進(jìn)出口業(yè)務(wù)中使用的各種單據(jù)和證書(shū),買(mǎi)賣(mài)雙方憑借這些單證來(lái)處理貨物的交付、運(yùn)輸、保險(xiǎn)、商檢和結(jié)匯等,單證工作主要有審證、制單、審單、交單和歸檔五個(gè)方面,它貫穿于進(jìn)出口合同履行的全過(guò)程,具有工作量大、涉及面廣、時(shí)間性強(qiáng)和要求高等特點(diǎn)。Packaging: this word is used for different purposes: packaging of the goods to ply with any requirements under the contract of packaging of the goods so that they are fit for stowage of the packaged goods within a container or other means of the Incoterms 2010 rules, packaging means both the first and second of the Incoterms 2010 rules do not deal with the parties’ obligations for stowage within a container and therefore, where relevant, the parties should deal with this in the sale :此詞因語(yǔ)境不同有不同含義: ; ; 在《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中,“包裝”一詞有以上中的 1 和 2 項(xiàng)的含義。當(dāng)然,交貨單還有其他功能,比如支付程序的一個(gè)環(huán)節(jié)。對(duì)于《國(guó)際貿(mào)易術(shù) 語(yǔ)解釋通則 2010》中的許多規(guī)則,交貨單是一種運(yùn)輸單據(jù)或相關(guān)電子記錄。Delivery document: This phrase is now used as the heading to article means a document used to prove that delivery has many of the Incoterms 2010 rules, the delivery document is a transport document or corresponding electronic , with EXW, FCA, FAS and FOB, the delivery document may simply be a delivery document may also have other functions, for example as part of the mechanism for :此術(shù)語(yǔ)現(xiàn)在已成為 A8 條款的標(biāo)題。交貨:在商法和商事活動(dòng)中,這個(gè)概念有多種涵義。Carrier: For the purposes of the Incoterms 2010 rules, the carrier is the party with whom carriage is :出于《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》的目的,承運(yùn)人是指與托運(yùn)人訂立合同,并承擔(dān)運(yùn)輸義務(wù)的 一方?!秶?guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》正文中條文解析明了。Explanation of terms used in the Incoterms 2010 rules 對(duì)《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中術(shù)語(yǔ)的解釋As in the incoterms rules, the seller’s and buyer’s obligations are presented in mirror fashion, reflecting under column A the seller’s obligations and under column B the buyer’s obligations can be carried out personally by the seller or the buyer or sometimes, subject to terms in the contract or the applicable law, through intermediaries such as carriers, freight forwarders or other persons nominated by the seller or the buyer for a specific text of the Incoterms 2010 rules is meant to be , in order to assist users the following text sets out guidance as to the sense in which selected terms are used throughout the 《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中所述,買(mǎi)方和賣(mài)方的共同義務(wù)是以對(duì)應(yīng)方式呈現(xiàn)的,也就是說(shuō),既 能反映出 A 欄中的買(mǎi)方義務(wù),又能反映出 B 欄中的賣(mài)方義務(wù)。譬如,假設(shè)合同改變了 Incoterms 規(guī)則中費(fèi)用的分配,那么合同各方亦應(yīng)當(dāng)明確聲明是 否改變風(fēng)險(xiǎn)(從賣(mài)方到買(mǎi)方)轉(zhuǎn)移的臨界點(diǎn)。《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》并不禁 止這種修改,但是這樣做會(huì)帶來(lái)一定的危險(xiǎn)。為明確起見(jiàn),Incoterms? 規(guī)則 2010 在相關(guān)規(guī)定中把提取已經(jīng)運(yùn)輸?shù)纳?品的義務(wù)作為運(yùn)輸商品義務(wù)的替換。這種 情況下,在運(yùn)輸中的賣(mài)家不用再運(yùn)輸貨物,因?yàn)樨浳镆驯坏谝粋€(gè)賣(mài)家裝船運(yùn)輸了。Incoterms?規(guī)則 2010 在相關(guān)國(guó)際貿(mào)易術(shù)解釋規(guī)則的 A6/B6 條款明確的分配此項(xiàng)費(fèi)用,力求避免重復(fù)付費(fèi)。貨 運(yùn)費(fèi)有時(shí)包括港口或集裝箱碼頭內(nèi)的理貨和運(yùn)輸費(fèi)用 承運(yùn)人和終點(diǎn)站運(yùn)營(yíng)方也可能向收到貨物的買(mǎi)家收取這筆費(fèi)用。因此,Incoterms?規(guī)則 2010 已經(jīng)在買(mǎi)家和賣(mài)家間分配了義務(wù),在與安全有關(guān)的清關(guān)獲得或者提供幫助,例如在多種多樣的國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中 A2/B2 和 A10/B10 的監(jiān)管鏈相關(guān)信息 handling chargesUnder Incoterms rules CPT, CIP, CFR, CIF, DAT, DAP, and DDP, the seller must make arrangements for the carriage of the goods to the agreed the freight is paid by the seller, it is actually paid for by the buyer as freight costs are normally included by the seller in the total selling carriage costs will sometimes include the costs of handling and moving the goods with