freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英漢語言中關(guān)于狗的諺語畢業(yè)研究畢業(yè)論文(參考版)

2025-03-07 17:11本頁面
  

【正文】 武漢 :湖北教育出版社。北京 :商務(wù)印書館。北京 :金盾出版社。哈爾濱 :黑龍江人 民出版社。香港 :牛津大學(xué)出版社。 霍恩比 (AS Hornby)編,李北達(dá)譯, 2021,《牛津高階英漢雙解詞典》。 郭建民, 1992《英語諺語研究》。 關(guān)世杰, 1995《跨文化交流學(xué)》。Ploy, F. 1990. CulturalAnthroropology. New York:McGrawHill. Berger, P. 2021. Introduction: the cultural dynamics of globalization. In Berger, Peter L. and Huntington, S. P. (eds.) Many Globalizations: Cultural Diversity in the Language Teaching and Research Press. Dsvis, Linell. 2021. Doing Culture. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. HenningerVoss Mary J. (ed). 2021 Animal in Human Histories. New York: University of Rochester Press. 高一虹, 2021《語言文化差異的認(rèn)識與超越》。s culture and they embody different people39。s experiences and understandings of the world have some similar areas. Therefore, there are lots of similar of the same animal proverbs in English and Chinese. Dog in both China and foreign countries have many habits in mon. They all bite human beings if they are threaten. This is the reason why neutral description count for a part and witch could not being allowed to ignore. Both Chinese and English men tend 臨沂大學(xué)外國語學(xué)院本科畢業(yè)論文 13 to use the image of dog to express human native characteristics. So there is no surprise why dogs in both Chinese proverbs and English proverbs the negative is more than half. Dog39。 46 E: Dog eats dog. C: 狗咬狗 。 44. E: handdog look C: 愁眉苦臉 。 42. E: Beware of a silent dog and still water. C: 提防不吠的狗 , 小心 靜止的水。 41. E: a dog in the manger C: 占馬槽的狗 。 39. E: a dirty dog C:下流坯 。s chance C:毫無機(jī)會 。s life C: 過著豬狗不如的生活 。 35. E: When a dog is drowning, every one offers him drink. C:待到狗溺水,眾人給水喝。 34. E: He who has a mind to beat his dog will easily find a stick. C:有心打狗好找棍 。人人都有得意時(shí)。 31. E: Dogs wag their tails not so much in love to you as your bread. C:狗兒把尾搖,愛的是面包。 29. E: The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. C: 貓狗雖相吻,總難成好友。 27. E: What does the moon care if the dogs bark at her? C: 月亮不理狗的狂吠。 25. E: He that lies down with dogs must rise up with fleas. C:近朱者赤,近墨者黑。 23. E: Give a dog a bad name and hang him. C: 給人加個(gè)壞名聲,他就永遠(yuǎn)洗不清。m trying to do my best for you. C:狗咬呂洞賓不識好人心。s mouth will never e ivory tusks. C: 狗嘴里吐不出象牙。 18. E: Let sleeping dogs lie. C:不要惹事 生非 19. E: Every dog is a lion at home. C: 狗在家門口就成了獅子。 15. E: like a dog with two tails C:高興得跟什么似的 16. E: Old dogs will learn no new tricks. C:老年人很難學(xué)會新事物。 13. E: An old dog cannot alter its way of barking. C:老狗難改常吠聲。 11. E: Dogs that bark at a distance bite not at hand. C:遠(yuǎn)處狗就叫,近身不會咬。 9. E: Dogs cannot change eating excrement. C:狗改不了吃屎。 7. E: He is a lucky dog. C:他是個(gè)幸運(yùn)兒。 5. E: Better to be the head of dog than the tail of a lion. C: 寧為雞頭不當(dāng)鳳尾。 3. E: The more I see of men, the more I love dog C:我愈觀察人,我愈愛慕狗。 If the “old dog barks, he gives counsel” and “l(fā)ucky dog”, we can see that dog es out as a positive image in many English proverbs. The word dog in English generally conveys plimentary or neutral meaning in English culture as the phrase treat someone like a dog(虐待某人 ). They also use the image of dog in proverbs to express the feeling of human being like “Dogs wag their tails not so much in love to you as your bread.”, “Old dogs will learn no new tricks” and so on. Positive: 1. E: Every dog has his day. C: 人人皆有得意時(shí)。人咬人,沒藥醫(yī) 。 22. 狡兔死,良狗亨 :高鳥盡,良弓履 。 20. 虎父無犬子 。 18. 人怕沒理,狗怕夾尾。 16. 牛眼看人高,狗眼看人低。 14. 蒼蠅嘴巴狗鼻子:真靈 。 12. 要飯的打狗:窮橫 。 10. 街上 的瘋狗:亂咬人 。 8. 悶頭狗,暗下口。 7. 愛叫的狗不咬人 。 5. 絆人的樁,不一定高;咬人的狗,不一定叫。s house. Many proverbs containing dogs in Chinese is negative they try to express the bad quality of dogs. There are also many proverbs containing dogs try to express the loyalty to their host. Positive: 1. 子不嫌母丑,狗不嫌家貧 Neutral: 2. 貓捉老鼠狗看門:本分事 臨沂大學(xué)外國語學(xué)院本科畢業(yè)論文 6 3. 好狗不跳,好貓不叫。 there should be some animals in mon, such as cows, horses, rabbits, cats, dogs so on. The functions of these animals are quite similar all over the world. Thus, there is no doubt that some of the animals have same meaning between different cultures. For instance: “ Dog eat dog” 狗咬狗 . Dogs are representing of loyalty both in Englishspeaking countries and China. To the Englishspeaking people, dogs are often regarded as one of the best friend of human beings. Dogs can be kept not only as watchdog but also as pets. They are kept because they are intelligent, loyal, dependable and being able to make good panions. Therefore, the dog is usually associated with positive qualities in the West. “Every dog has his day”, in this proverb his way does not mean mon but mean the day when someone became success. We can translate it as 風(fēng)水輪流轉(zhuǎn) . “To put the dog”, It means that someone doesn’t t have lots of money in pocket when he or her makes the first appointment with lover he is also not dressed so brightly. And he or she borrows some money and clothes from their friends for the appointment. We can translate it as 充門面擺闊氣 . In chapter 3 named learning
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1