freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

【英語】高三英語翻譯的技巧及練習題及練習題(含答案)(參考版)

2025-04-01 22:14本頁面
  

【正文】 本句為with的復合結構,表示“隨著……”,固定句式it remains to be seen to…“……拭目以待”,且結合句意應用一般現(xiàn)在時,故翻譯為With the development of techniques and the popularity of puters, it remains to be seen to what extent the online classes can replace the traditional teaching ways.。故翻譯為We shouldn’t show our gratitude to those who care about and love us until the Thanksgiving Day, which we should do in everyday life.。固定短語not…until…“直到……才……”;show gratitude“表達感激”;care about“關心”。3.考查定語從句和固定短語。且主句應用一般現(xiàn)在時,主語為anyone,謂語動詞用第三人稱單數(shù)形式。本句為定語從句修飾先行詞anyone,且先行詞在從句中做主語,指人,故關系代詞用who。結合句意應用一般過去時,故翻譯為It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of the time and place for the exam.。1.考查固定句式和固定短語。 (until)4.隨著技術的發(fā)展以及電腦的普及,網(wǎng)絡課程在多大程度上能取代傳統(tǒng)教學方法還需拭目以待。 (occur)2.任何能夠采用新方法解決這道技術難題的人,都值得受到獎賞。比如“參與”可由take part in 表達,“……的責任感”可由the sense of…表達。小題4考查only引導的倒裝句式。Only when we had studied the data again did we realize that there was a mistake. 只有當我們再次研究了這些數(shù)據(jù)的時候, 我們才意識到出了一個錯。分析句子結構可知,“只有通過參與社區(qū)志愿者活動”可由only 引導方式狀語位于句首,主句使用部分倒裝結構,即:only +方式狀語+助動詞/情態(tài)動詞+主語+謂語……” ,故翻譯為:Only by taking part in the munity voluntary activities, can the students increase the sense of serving the people.【點睛】“only+狀語置于句首引起的倒裝句”的基本用法副詞only置于句首, 強調方式狀語、 條件狀語、 地點狀語、 時間狀語等狀語時, 主句要進行部分倒裝。分析句子可知,句子主語為“這個游戲的獨特之處”,可由what 引導主語從句,謂語為“在于”,可由be動詞充當,“它幫助孩子學會如何應對現(xiàn)實生活中他們可能遇到的問題”可作表語從句,且使用how to deal with the problems 短語結構。提供詞consideration 可構成固定結構“take sth into consideration”,意為”將……考慮在內”。故翻譯為:More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.2.考查狀語從句和名詞固定結構。1.考查比較級句式和動詞固定結構。(What)4.只有通過參與社區(qū)志愿者活動才能有效地增強學生服務大眾的責任感。(turn)2.在我們做出最終決定之前,我們務必要把相關事實考慮在內。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用動詞relieve“解除”的動名詞詞組做主語,句子使用現(xiàn)在完成時和一般現(xiàn)在時,故譯為:Recently, the relationship between doctors and patients has bee a social hot point, but relieving the Patients’ pain is doctor39。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用詞組bring about“帶來”,句子描述的是客觀事實,應使用一般現(xiàn)在時。seldom位于句首時,后面需要部分倒裝;根據(jù)句意可知,此處描述的是過去的動作,應使用一般過去時和過去將來時。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用詞組date back to“追溯到”,該詞組沒有被動語態(tài),常使用一般現(xiàn)在時。 (relieve)【答案】1.These wellpreserved historic buildings can date back to the 1560s.2.Seldom did John ask teacher for help, and he thought that teaching himself would be more beneficial.3.Only a yearly bill based on personal consuming history may bring about the leak of private problem.4.Recently, the relationship between doctors and patients has bee a social hot point, but relieving the Patients’ pain is doctor39。 (Seldom)3.基于個人消費歷史的網(wǎng)上年度賬單可能會帶來隱私泄露問題。根據(jù)提示,本句為一般現(xiàn)在時;“據(jù)說”it is said that…,“溫泉”hot spring,“有效”have effects,“蜂擁而至”flock,“旅游洗浴的地方”做先行詞,從句中缺少地點狀語用where引導定語從句,再結合其它漢語提示,故本句譯為:It is said that hot springs have curative effects, so they have bee a tourist bathing place where people flock.8.高中英語翻譯題:Translation1.這些保存完好的歷史建筑可以追溯到16世紀60年代。根據(jù)提示,本句為一般現(xiàn)在時;“行動出于愛”act from love, “回報”in return,“期待”expect,再結合其它漢語提示,故本句譯為:We act from love and expect nothing in return.3.考查短語。(where)【答案】1.Have you achieved the efforts you made to realize your little annual goal?2.We act from love and expect nothing in return.3.Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates.4.It is said that hot springs have curative effects, so they have bee a tourist bathing place where people flock.【解析】1.考查時
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1