【正文】
We39。ll give a tax break to 95% of workers and their families.?如果你工作,就交稅;如果年收入不足20萬美元,你會獲得減稅;即使你的年收入超過了25萬美元,你所負擔的稅率也比上世紀九十年代要低──資本利得稅和股息稅要比里根總統(tǒng)時期低三分之一。s greatest job generator.?它一直托舉著有史以來規(guī)模最大的中產(chǎn)階級之舟。s why our economy hasn39。ve had titans of industry who39。s success because the more Americans prosper, the more America ,讓員工能買得起自己生產(chǎn)的產(chǎn)品,比如巴菲特這樣的商界人士。s one thing we39。s not change to e up with a plan to address our housing crisis that puts another $300 billion of taxpayer money at riska plan that the editorial board of this newspaper said 39。It39。d do differently from George ,這不是變革──即使是《國家評論》雜志和其他保守派組織也抱怨說,這個計劃對造福中產(chǎn)階級貢獻寥寥。But over the past eight years, he39。s why I39。美國需要一個新的方向。This is a defining moment in our :今年以來已經(jīng)有76萬人失業(yè); ?We face the worst economic crisis since the Great Depression760,000 workers have lost their jobs this year.?企業(yè)和家庭無法獲得信貸;Businesses and families can39。IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this sixteenth day of November, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and ,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,并立志來年報恩。s as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping ,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。華盛頓(George Washington)總統(tǒng)發(fā)表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衛(wèi)我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。這個節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。他在推特上發(fā)文感謝選民。拉登和利比亞前領導總統(tǒng)競選人卡扎菲相繼被擊斃,奧巴馬的影響力迅速上升。民調(diào)顯示,2009年奧巴馬的支持率最高達到59%,而后開始滑落,2011年一月份到達48%的水平,而由于經(jīng)濟手段改革與醫(yī)療體制改革,奧巴馬的支持率持續(xù)走低,到三月份末降到最低的38%,但后又因擊斃拉登上升,近期又由于前述原因輕微下降,他的平均支持率平均在5成之間,屬于中等水平。于2009年1月20日,在美國首都華盛頓特區(qū)參加就職典禮,發(fā)表就職演說,并參加了游行。2008年6月3日,奧巴馬被定為民主黨總統(tǒng)候選人;同年8月23日,在民主黨全國代表大會上奧巴馬被正式提名,從而成為了美國歷史上首個非洲裔總統(tǒng)大選候選人。拉沃恩鄧納姆是一個白人,原本來自堪薩斯州。奧巴馬二世(Barack Hussein Obama II),1961年8月4日生于美國夏威夷州火奴魯魯(檀香山),父親是一位祖籍肯尼亞的黑人穆斯林,母親是堪薩斯州的美國人。s not always asmooth itself, the recognition that we have mon hopes and dreams won’t end all the gridlock, or solve all our problems, or substitute for the painstaking work of building consensus, and making the difficult promises needed to move this country that mon bond is where we must ,對如何達成目標,我們意見分歧,有時這種分歧還十分嚴重?!笆艑⑷ト?,適彼樂土。in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant’s daughter who studies in our schools and pledges to our the young boy on the South Side of Chicago who sees a life beyond the nearest street the furniture worker’s child in North Carolina who wants to bee a doctor or a scientist, anengineer or entrepreneur, a diplomat or even a ’s the future we hope ’s the vision we ’s where we need to 39。我們希望我們的孩子生活在這樣一個美國:它不再背負債務,不再為不平等所削弱,不再為這個正在變暖的星球的破壞性力量所威脅We want to pass on a country that’s safe and respected and admired around the world。But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachersa country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that want our children to live in an America that isn’t burdened by debt。每當我們面對艱難時世,每當我們國家要作出重大的決定,它都必然會激起熱情,引發(fā)爭論。你會在一個志愿者的話語中聽出驕傲,他挨家挨戶動員人們?nèi)ネ镀币驗楫敱镜氐钠嚬S增加工作班次他的兄弟最終被錄用。s not small。ll discover something ,政治選戰(zhàn)有時可能顯得瑣屑甚至愚蠢。不管你們從事何種職業(yè),將從這里走向何方,你們都將擁有一個心懷感激的總統(tǒng)的銘記終身的賞識。我是如此為你們這兩個小家伙驕傲,但是現(xiàn)在我要說,一條狗大概就足夠了。And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years me say this publiclyMichelle, I have never loved you have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation’s First and Malia, before our very eyes, you39。從喬治到埃莉諾(羅姆尼的父母,曾分別任州長與參議員——譯者注)到他們的兒子米特,羅姆尼家族選擇了投身公共服務來回報美國,這是今晚值得我們尊敬和贊美的一份遺產(chǎn)。無論你在第一時間投票,或是在隊伍中等待了很久——順便說一句,我們必須改進投票程序;無論你是在人行道上蹣跚前移,還是拿起電話投票;無論你舉的牌子上,寫的是奧巴馬還是羅姆尼,你的聲音都會被聽到,你也一樣舉足輕重。the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hopethe belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together, as one nation, and as one 。s grandmother...men and women who said to themselves, “I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will...maybe my grandchildren will.”So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love...because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was :奧巴馬:總統(tǒng)競選連任勝選演講巴拉克s always looking for the very best in everyone he I love that even in the toughest moments, when we39。s love that for Barack, there is no such thing as “us” and “them” – he doesn39。t think it was possible, but today, I love my husband even more than I did four years ago...even more than I did 23 years ago, when we first love that he39。s not 39。s the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school 39。t about how much money you make, it39。s lived it...and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we39。ve attended college without financial believe it or not, when we were first married, our bined monthly student loan bills were actually higher than our were so young, so in love, and so in 39。t care whether it was the easy thing to do politically – that39。s 39。ve gotten to see up close and personal what being president really looks I39。s contribution and treat everyone with are the values Barack and I – and so many of you – are trying to pass on to our own 39。s how they raised us...that39。t begrudge anyone else39。s grandmother started out as a secretary at a munity bank...and she moved quickly up the ranks...but like so many women, she hit a glass for years, men no more qualified than she was – men she had actually trained – were promoted up the ladder ahead of her, earning more and more money while Barack39。s work, my brother and I would stand at the top of the stairs to