【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
sten to good ideas...he39。s always looking for the very best in everyone he I love that even in the toughest moments, when we39。re all sweating it – when we39。re worried that the bill won39。t pass, and it seems like all is lost – Barack never lets himself get distracted by the chatter and the like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward...with patience and wisdom, and courage and he reminds me that we are playing a long game here...and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at eventually we get there, we always get there because of folks like my Dad...folks like Barack39。s grandmother...men and women who said to themselves, “I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will...maybe my grandchildren will.”So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love...because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was :奧巴馬:總統(tǒng)競(jìng)選連任勝選演講巴拉克奧巴馬:第二次總統(tǒng)選舉勝選演說(shuō)發(fā)表于二零一二年十一月七日張少軍譯、校Barack ObamaPresidential Election Victory Speechdelivered 7 November 2012[AUTHENTICITY CERTIFIED: Text version below transcribed directly from audio.](真實(shí)性鑒定;以下文本直接轉(zhuǎn)錄自音頻資料)Thank you so , more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves ,非常感謝你們。今晚,在一個(gè)前殖民地贏得了決定自身命運(yùn)權(quán)利兩百多年后的今晚,完美我們聯(lián)邦的任務(wù)正在推向前進(jìn)。It moves forward because of moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression。the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hopethe belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together, as one nation, and as one 。它的推進(jìn)是因?yàn)槟銈冎厣炅粟A得戰(zhàn)爭(zhēng)擊敗衰退的精神,重申了將這個(gè)國(guó)家從絕望的低谷提升至希望的巔峰的精神,重申了這樣的信念——當(dāng)我們每個(gè)人追求我們各自的夢(mèng)想時(shí),我們都從屬于一個(gè)美國(guó)大家庭;作為一個(gè)國(guó)家一個(gè)民族,我們共進(jìn)退同禍福。Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to ,在這次選舉中,你們——美國(guó)人民提醒我們:盡管道路艱難征途漫長(zhǎng),我們已振作精神殺出重圍;我們深知,對(duì)美利堅(jiān)合眾國(guó)而言,最好的時(shí)刻尚未到來(lái)。I want to thank every American who participated in this you voted for the very first time or waited in line for a very long timeby the way, we have to fix youpounded the pavement or picked up the phonewhether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard, and you made a 。無(wú)論你在第一時(shí)間投票,或是在隊(duì)伍中等待了很久——順便說(shuō)一句,我們必須改進(jìn)投票程序;無(wú)論你是在人行道上蹣跚前移,還是拿起電話投票;無(wú)論你舉的牌子上,寫(xiě)的是奧巴馬還是羅姆尼,你的聲音都會(huì)被聽(tīng)到,你也一樣舉足輕重。I just spoke with Governor Romney, and I congratulated him and Paul Ryan on a hardfought may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply, and we care so strongly about its George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service, and that is a legacy that we honor and applaud the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country ,我祝賀他和保羅瑞安在這場(chǎng)艱苦的選戰(zhàn)中的出色表現(xiàn)。也許我們有過(guò)激烈的較量,但那只因?yàn)槲覀兌忌钌畹貝?ài)著這個(gè)國(guó)家,我們都如此強(qiáng)烈地關(guān)注著它的未來(lái)。從喬治到埃莉諾(羅姆尼的父母,曾分別任州長(zhǎng)與參議員——譯者注)到他們的兒子米特,羅姆尼家族選擇了投身公共服務(wù)來(lái)回報(bào)美國(guó),這是今晚值得我們尊敬和贊美的一份遺產(chǎn)。在今后的日子里,我也期待與羅姆尼州長(zhǎng)坐下來(lái),討論在哪些方面我們能夠共同合作,把這個(gè)國(guó)家推向前進(jìn)。I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warriorthe best Vice President anybody could ever hope forJoe ,美國(guó)的快樂(lè)斗士——超出任何人想象的最好的副總統(tǒng)——喬拜登。And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years me say this publiclyMichelle, I have never loved you have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation’s First and Malia, before our very eyes, you39。re growing up to bee two strong, smart, beautiful young women, just like your I’m so proud of you I will say that for now, one dog is probably ,我將不會(huì)是今天站在這里這個(gè)男人。讓我告訴所有人吧:米歇爾,我從未像今天這樣愛(ài)你;我也從未像今天這樣為你驕傲——看到你作為我們國(guó)家的第一夫人,贏得了其他美國(guó)人的愛(ài)。薩沙和瑪麗亞,在我們的眼皮底下,你們正成長(zhǎng)為堅(jiān)強(qiáng)、聰明、漂亮的年輕女人,像你們的媽媽那樣。我是如此為你們這兩個(gè)小家伙驕傲,但是現(xiàn)在我要說(shuō),一條狗大概就足夠了。(在奧巴馬的第一次勝選演說(shuō)中,他當(dāng)眾宣布送給兩個(gè)女兒一條狗作為勝選禮物——譯者注)To the best campaign team and volunteers in the history of politicsthe best of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very all of you are matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together, and you will have the lifelong appreciation of a grateful you for believing all the way, through every hill, through every lifted me up the whole I will always be grateful for everything that you39。ve done and all the incredible work that you put ——最好,永遠(yuǎn)的最好。你們有些人是這次選舉聚集的新人,有些則從最初的時(shí)刻就站在我的身邊;然而你們?nèi)加H如家人。不管你們從事何種職業(yè),將從這里走向何方,你們都將擁有一個(gè)心懷感激的總統(tǒng)的銘記終身的賞識(shí)。越過(guò)每一道山峰,穿過(guò)每一個(gè)低谷,感謝你們始終不逾的信任。對(duì)你們所做的每一件事,你們奉獻(xiàn)的所有難以置信的工作,我將永懷感激之情。I know that political campaigns can sometimes seem small, even that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos, or the domain of special if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies, and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you39。ll discover something ,政治選戰(zhàn)有時(shí)可能顯得瑣屑甚至愚蠢。它給那些憤世嫉俗者提供了大量的炮彈,他們告訴我們,除了給那些自負(fù)的家伙競(jìng)爭(zhēng)的機(jī)會(huì)和給那些特殊利益者較量的場(chǎng)所,政治毫無(wú)價(jià)值。然而,如果你有機(jī)會(huì)和那些在我們的大會(huì)上聚集或擠在高中體育館的隊(duì)伍中的人們談?wù)劊蚰慷萌藗冊(cè)诟?jìng)選辦公室工作到很晚,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)一些別的東西。You’ll hear the determination in the voice of a young field organizer who’s worked his way through college, and wants to make sure every child has that same ’ll hear the pride in the voice of a volunteer who’s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another ’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late at night to make sure that no one who fights forthis country ever has to fight for a job, or a roof over their head when they e ’s why we do ’s what politics can ’s why elections 39。s not small