【正文】
вы желаете?您有什么事?Чем могу вам помочь?有什么需要幫您做的嗎?Вы открываете счёт?您要開(kāi)個(gè)戶頭?Я хочу эавести сберкнижкуM:我想辦個(gè)存折|Мне надо вэать книжки деньги。 Простите , с кем я говорю? 請(qǐng)問(wèn)您是哪一位 Какой у Вас номер телефона? 您的電話號(hào)碼是多少Передайте ему, что звонил Игорь из компании МММ 請(qǐng)轉(zhuǎn)告他說(shuō),МММ公司的伊戈?duì)栂壬蜻^(guò)電話。Вот вам чек.58. 給您打包嗎?вам упаковка?59. 請(qǐng)包起來(lái)。Платите, пожалуйста, в кассу.53. 請(qǐng)?jiān)谶@里付款。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.49. 請(qǐng)?jiān)偌有╁X(qián)吧。Это уже распродано.45. 請(qǐng)您收起來(lái)吧,我在別的地方再瞧瞧。Вот вам сдача.41. 您考慮一下吧。Нет, больше не нужно.36. 對(duì)不起,我不需要什么了。Это последняя мода.29. 這種款式最時(shí)髦。Это шанхайское производство.22. 需求量大。Хорошо, я беру.18. 質(zhì)量好。Вот, посмотрите, пожалуйста.10. 請(qǐng)您自己挑吧。俄語(yǔ)物流常用語(yǔ)運(yùn)輸 перевозка, перевозки грузов 空運(yùn) авиационные перевозки, воздушные перевозки 海運(yùn) морские перевозки 船運(yùn) перевозка на судах 河運(yùn) речные перевозки (речной 河流的,河運(yùn)的)聯(lián)運(yùn) комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具) 轉(zhuǎn)運(yùn) перевозка с перевалкой (перевалка 換裝,倒裝,轉(zhuǎn)運(yùn),轉(zhuǎn)運(yùn)站)近海運(yùn)輸 каботажные перевозки 過(guò)境(轉(zhuǎn)口)運(yùn)輸 транзитные перевозки 洲際運(yùn)輸 транскотинентальные перевозки 支線運(yùn)輸 фидерные перевозки 集裝箱運(yùn)輸 контейнерные перевозки 液體貨物運(yùn)輸 перевозка навалом 散裝貨運(yùn) перевозка наливом, перевозка насыпью 打包、打捆貨物運(yùn)輸 перевозки в пакетах 冷藏運(yùn)輸 перевозки холодильными транспортами 承運(yùn)人 перевозчик 承運(yùn)代理人 агент перевозчка 貨運(yùn)單 счёт за перевозку 貨運(yùn)價(jià)格表 тариф для перевоз