【正文】
請您刪除一下內(nèi)容, O(∩_∩)O 謝謝!??! 2021 年中央電大期末復(fù)習(xí)考試小抄大全,電大期末考試必備小抄,電大考試必過小抄 Shanghai’s Suzhou Creek has witnessed much of the city’s history. Zhou Wenting travels this storied body of water and finds its most fascinating spots. Some lucky cities can boast a great body of water, like London with the river Thames and Paris with the river Seine. Shanghai is privileged enough to have two great bodies of water: Huangpu River and Suzhou River became famous when colonists established clusters of grand buildings on its bank s on what became known as the bund. Today, the bund overlooks the breathtaking skyline of Lujiazui financial district. Shanghai’s other body of water, however, Suzhou Creek, has been somewhat overshadowed. Suzhou Creek links the inland cities of Jiangsu province with Shanghai. When the Briti sh colonists, who arrived in the city after it was opened as a mercial port in 1843 found they could reach Suzhou, Jiangsu province, via the creek, they named it Suzhou Creek. Thanks to its location, a large amount of cargo and travelers were transported via the creek before rail links were established. But after a century of being utilized as a waterway to transport goods and labor, the creek grew dark and smelly. Industrial factories were established along the banks. In the 1990s it became a key task of the city government to clean the creek. Suzhou Creek, which snakes 17 km from the iconic Waibaidu Bridge downtown to the outer ring road in west Shanghai, maps the changing periods of the city’s history, including the imprints of the concessions, the beginning of industrialization and the improvement in people’s living conditions. Where the Bund began Inbetween the shopping street of East Nanjing Road and the Bund, are a cluster of streets that give me the illusion that I am no longer in modern Shanghai. The streets are narrow and old and criss cross each other. Any old residential house may turn out to be a former office of the British, constructed in the 1880s. Pawnshops and hardware stores that are hard to find elsewhere, are plentiful here. This area, at the confluence of Huangpu River and Suzhou Creek, is called the Bund Origin. Countless tour buses stop at the site every day and visitors from around the world get off to see this place, the starting point of the concessions in the city. It all started in 1872, when the former British Consulate General was constructed and the Bund began its transformation into an the financial street of the East. Now the site of the former consulate is called “No 1 Waitanyuan”, which translates to “the Bund Origin”, to honor its beginnings. The entire plex of this historical site prises of five buildings, the former British Consulate General, the official residence of the consul, the former Union Church, the church apartments and the former Shanghai Rowing Club. The size of the courtyard is equivalent to that of four standard soccer fields. The building of the former consulate is a twostorey masonry building on an Hshaped plan in typical English renaissance style. The building is designed with a fivearch verandah on the ground floor with a raised terrace facing the garden, while the facade features an entry portico beneath a colonnaded loggia. It has been turned into a caf233??偟膩碚f,正常定價(jià)不能低于成本,但也不能高于市場均衡價(jià)格。在配送市場上,當(dāng)供需雙方的數(shù)量與價(jià)格關(guān)系相同,達(dá)到平衡,此時(shí)形成的價(jià)格就是市場均衡價(jià)格,該價(jià)格同時(shí)也是配送供應(yīng)商所能定的最高價(jià)格。 ( ) 1實(shí)施延遲策略采用的物流延遲也稱形成延遲。 ( ) 送貨作業(yè)是配送作業(yè)的首要環(huán)節(jié)。 ( ) 物資倉庫網(wǎng)點(diǎn)的配置,只是確定倉庫設(shè)在某一地區(qū)或某一城市。 ( ) 倉儲物的任何耗損和短少保管人都應(yīng) 該予以賠償。 A、復(fù)雜性; B、廣泛性; C、科學(xué)性; D、不均衡性; E、非連續(xù)性 倉庫選址的方法有( ABCD )。 A、支線; B、干線; C、城市; D、跨境 1變動成本是指隨( A )的變化而發(fā)生變化的成本。 A、入庫單; B、驗(yàn)收單; C、倉單; D、提單 1自用型配送中心最初不具備的功能是( D )。 A、配送實(shí)質(zhì)就是送貨,和一般送貨沒有區(qū)別 B、配送要完全遵循“按 用戶要求”,只有這樣才能做到配送的合理化 C、配送是物流中一種特殊的、綜合的活動形式,與商流是沒有關(guān)系的 D、配送是“配”和“送”的有機(jī)結(jié)合,為追求整個(gè)配送的優(yōu)勢,分揀、配貨工作是必不可少的。 A、生產(chǎn)周期; B、運(yùn)輸頻次; C、平均需求量; D、庫存水平 經(jīng)濟(jì)批量模型是通過平衡( D )和保管倉儲成本,確定一個(gè)最佳的訂貨數(shù)量來實(shí)現(xiàn)最低總庫存成本 的方法 A、生產(chǎn)成本; B、分銷成本; C、運(yùn)輸成本; D、采購進(jìn)貨成本 倉庫選址方法中最簡單的方法是( A )。 A、普通倉庫; B、稅倉庫; C、儲存型倉庫; D、一般專用倉庫; 倉庫出入庫管理中最基本的出庫原則是( D )。 二、單項(xiàng)選擇題(每小題 1 分,共 20 分) 商品倉儲活動具有生產(chǎn)性質(zhì),但與一般的物資生產(chǎn)活動不同,其區(qū)別在于( C )。 庫存規(guī)劃 指在一定區(qū)域或庫區(qū)內(nèi),對倉庫的平面布局、數(shù)量、規(guī)模、地理位置和倉庫內(nèi)設(shè)施等各要素進(jìn)行科學(xué)的規(guī)劃和整體設(shè)計(jì)。 配送中心規(guī)劃和設(shè)計(jì)的要素有哪些? 在配送中心的規(guī)劃過程中,公司除了必須先了解配送中心屬于哪一種類型外,還要注意配送中心的規(guī)劃要素。( 1)劃分基本配送區(qū)域;( 2)車輛配載;( 3)暫定配送先后順序;( 4)車輛安排;( 5)選擇配送線路;( 6)確定最終的配送順序;( 7)完成車輛積載 。( 3)送貨是配送活動的核心,也是備貨和理貨工序的延伸。理貨包括貨物分揀理貨和送貨三個(gè)基本環(huán)節(jié)。分割 倉庫規(guī)劃應(yīng)遵循的原則有哪些? ( 1)嚴(yán)肅性( 2)科學(xué)性( 3)適用性( 4)經(jīng)濟(jì)性( 5)可行性(