【正文】
球重重地打在他身上,使他差點兒落入水中?! o +形容詞+that通常引導(dǎo)結(jié)果狀語從句,表示“如此……以至于……”: The book was so interesting that I read it in two hours. 這本書如此有趣,我兩個小時就把它看完了?! he box is so heavy that I can’t lift it without your help. 這箱子太重了,以至于沒有你的幫助我無法把它舉起來?! ∵@個結(jié)構(gòu)也可以用于so +副詞+that從句結(jié)構(gòu): He ran so quickly that no one could catch up with him. 他跑得非??欤瑳]人能趕上他。 It rained so hard that we couldn’t go out. 雨下得很大,我們無法出去?! ≡诳谡Z中,引導(dǎo)詞that往往可以省略?! ?turned to look at the children, but there weren’t any in sight…我轉(zhuǎn)過頭去看那些孩子,但一個也不見…… (1)any代替 any children?! ?2) in sight表示“看得見”、“在視野之內(nèi)”,反義詞為 out of sight: No bus is in sight. 看不見任何公共汽車?! ary came in sight when I was waiting for Lucy. 我等露西的時候,瑪麗出現(xiàn)了?! n the afternoon, we came in sight of the village. 下午時,我們見到了那座村莊?! eorge left the store and was soon out of sight. 喬治離開了那商店,不久便不見了。