【導(dǎo)讀】謗、詆毀,“原”就是推究、探求,“原毀”就是探求誹謗滋生的根源。作者是有感而發(fā):安。很難登上政治舞臺(tái),即使得官,也“動(dòng)而得謗”,屢遭排擠。面對(duì)這樣的現(xiàn)實(shí),韓愈寫下此。文,希望引起上層統(tǒng)治者的重視,抑制誹謗的滋生。古時(shí)候的君子,他們要求自己既嚴(yán)格又全面,他們要求別人既寬容又平易。以自己就不會(huì)懈??;寬容而平易,所以別人就都愿意做好事。他們聽(tīng)說(shuō)古人中間有個(gè)叫舜的,他的為人,是一個(gè)講仁德義氣的人。他們探求舜之所以成為舜的原因,于是就要求自己說(shuō):。方,發(fā)揚(yáng)那些與舜相似的地方。朝夕思索,去掉那處不如周公的地方,發(fā)揚(yáng)那些與周公。能夠擅長(zhǎng)這個(gè),也就完全稱得上是個(gè)有技能的人了。得不到做好事的益處。一件好事,是容易做到的,一種技能,是容易掌握的。他們對(duì)別人要求高,對(duì)自己卻要求低。外欺騙別人,對(duì)內(nèi)欺騙自己,還沒(méi)有一點(diǎn)收獲就停止下來(lái)了。雖然如此,但是,這樣做的人,是有根有源的,就是所謂懈怠和嫉妒。指出要采取“責(zé)”