【總結(jié)】第一篇:贈(zèng)少年原文翻譯及賞析 《贈(zèng)少年·江海相逢客恨多》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩詞全文如下: 江海相逢客恨多,秋風(fēng)葉下洞庭波。 酒酣夜別淮陰市,月照高樓一曲歌。 【前言】 《贈(zèng)少年》是...
2024-11-15 23:06
【總結(jié)】白頭吟原文、翻譯及賞析(五篇模版)第一篇:白頭吟原文、翻譯及賞析白頭吟原文、翻譯及賞析白頭吟漢朝皚如山上雪,皎若云間月。聞君有兩意,故來相決絕。今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。愿得一心人,白頭不相離。
2025-03-26 19:03
【總結(jié)】第一篇:石灰吟[推薦] 《石灰吟》教案 推薦輕松、高效、有創(chuàng)造 ——《石灰吟》教學(xué)案例 案例背景: 負(fù)責(zé)教學(xué)的校長(zhǎng)晚上8點(diǎn)半打來電話,說教研室的特級(jí)教師楊獻(xiàn)榮老師第二天要到學(xué)校聽教研組長(zhǎng)、備...
2024-10-29 06:05
【總結(jié)】第一篇:《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析 《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析 《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析1 舟夜書所見清朝查慎行 月黑見漁燈,孤光一點(diǎn)螢。 微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。 《舟夜書...
2025-10-12 05:34
【總結(jié)】第一篇:古詩《石灰吟》《墨梅》“賞析”課 古詩《石灰吟》《墨梅》“賞析”課 一.教學(xué)目標(biāo): 、流利、有感情地朗誦古詩、背誦古詩。 ,說出詩句的意思,感受到古詩的意境,體會(huì)詩人的思想感情,從而培...
2024-10-28 23:02
【總結(jié)】第一篇:暮江吟原文翻譯及賞析 暮江吟原文翻譯及賞析精選4篇 暮江吟原文翻譯及賞析1 暮江吟 白居易 一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。 可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。 【詩文解釋】 一...
2025-10-01 17:22
【總結(jié)】第一篇:東武吟原文翻譯及賞析 東武吟原文翻譯及賞析3篇 東武吟原文翻譯及賞析1 原文: 東武吟 李白〔唐代〕 好古笑流俗,素聞賢達(dá)風(fēng)。 方希佐明主,長(zhǎng)揖辭成功。 白日在高天,回光燭微躬...
2024-10-28 23:58
【總結(jié)】第一篇:梁甫吟原文翻譯及賞析通用 梁甫吟原文翻譯及賞析通用6篇 梁甫吟原文翻譯及賞析1 梁甫吟晉朝 玉衡固已驂,羲和若飛凌。 四運(yùn)循環(huán)轉(zhuǎn),寒暑自相承。 冉冉年時(shí)暮,迢迢天路征。 招搖東北...
2025-10-04 20:21
【總結(jié)】第一篇:《暮江吟》原文翻譯及賞析 《暮江吟》原文翻譯及賞析4篇 《暮江吟》原文翻譯及賞析1 暮江吟 白居易 一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。 可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。 【詩文解釋...
2025-10-05 03:36
【總結(jié)】第一篇:暮江吟原文翻譯及賞析 暮江吟原文翻譯及賞析(精選4篇) 暮江吟原文翻譯及賞析1 暮江吟原文 一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。 可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。 ——唐代·白居易《暮...
2025-10-04 21:13
【總結(jié)】第一篇:《青玉案·元夕》辛棄疾原文翻譯及賞析 《青玉案·元夕》辛棄疾原文翻譯及賞析 《青玉案·元夕》辛棄疾原文翻譯及賞析1 青玉案·元夕 辛棄疾〔宋代〕 東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬...
2025-10-05 03:06
【總結(jié)】第一篇:戲?yàn)榱^句其二原文翻譯及賞析 戲?yàn)榱^句其二原文翻譯及賞析 戲?yàn)榱^句其二原文翻譯及賞析1 原文: 王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。 爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。 譯文 王楊...
2025-10-01 18:47
【總結(jié)】第一篇:夢(mèng)游天姥吟留別原文翻譯及賞析 夢(mèng)游天姥吟留別原文翻譯及賞析(5篇) 夢(mèng)游天姥吟留別原文翻譯及賞析1 夢(mèng)游天姥吟留別李白 ??驼勫?,煙濤微茫信難求。 越人語天姥,云霓明滅或可睹。 ...
2025-10-04 20:36
【總結(jié)】第一篇:《夢(mèng)游天姥吟留別》原文翻譯及閱讀答案 《夢(mèng)游天姥吟留別》原文翻譯及閱讀答案 《夢(mèng)游天姥吟留別 》是唐代大詩人李白 創(chuàng)作的一首古體詩。此詩是李白離開長(zhǎng)安后第二年寫的,是一首記夢(mèng)詩,也是游...
2025-10-05 03:39
【總結(jié)】第一篇:夏日原文翻譯及賞析 夏日原文翻譯及賞析15篇 夏日原文翻譯及賞析1 原文: 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后...
2024-10-24 22:34