【導(dǎo)讀】文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。元并稱“韓柳”。有《昌黎先生集》。韓愈寫此詩(shī)時(shí)已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。生所作最大的官。但此時(shí)心情很好。此前不久,鎮(zhèn)州藩。穆宗皇帝非常高興,把他從兵部侍郎上調(diào)為吏。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。的事業(yè)中,他也卓有建樹。因此,雖然年近花甲,卻。不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。色,在有意無(wú)意之間"。朱彝尊《批韓詩(shī)》曰:"景絕妙,天街小雨潤(rùn)如酥,最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。以遠(yuǎn)看似青,近看卻無(wú),描畫出。了初春小草沾雨后的朦朧景象。滿城的衰落晚春景色。將初春草色與滿城。韓愈的這首詩(shī)作清新自然,簡(jiǎn)直是口語(yǔ)化的?!霸绱骸敝心歉挥猩Φ囊慌尚佬老驑s的景象,就這樣完美地展現(xiàn)在讀者眼中。明的畫家,揮灑著畫筆甩出了一抹嫩草色。從這首小詩(shī)中我們可以看出,詩(shī)人具有細(xì)。致入微的觀察力和高超的藝術(shù)表現(xiàn)力。