freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中學(xué)英語寫作詞匯錯(cuò)誤考察畢業(yè)論文-資料下載頁

2025-07-09 19:11本頁面

【導(dǎo)讀】及取得的研究成果。據(jù)我所知,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文(設(shè)。計(jì))不包含其他個(gè)人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中作了明確說明并表示謝意。有權(quán)將論文(設(shè)計(jì))用于非贏利目的的少量復(fù)制并允許論。文(設(shè)計(jì))進(jìn)入學(xué)校圖書館被查閱。保密的論文(設(shè)計(jì))在解密后適用本規(guī)定。論文正文字?jǐn)?shù)不少于萬字。在寫作中出現(xiàn)詞匯錯(cuò)誤的特點(diǎn)和原因,本研究收集了一些中學(xué)生的作文,拼寫錯(cuò)誤的主要類型有誤寫、漏寫、添加、過度運(yùn)用規(guī)則、合成和順序錯(cuò)誤。學(xué)生犯拼寫錯(cuò)誤的幾個(gè)主要原因是:錯(cuò)。學(xué)生犯詞類錯(cuò)誤的原因大致有以下幾種:受漢語。型有搭配方法不同的近義詞之間的混用和意義相近的近義詞之間的混用。主要原因有使用交際策略、母語遷移和學(xué)生對一些表達(dá)方法的掌握不完全。針對這些問題,本文建議教師應(yīng)該轉(zhuǎn)變學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的錯(cuò)誤觀念;幫助引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)讀音規(guī)律;減少漢語的負(fù)遷移,擴(kuò)展詞匯的相關(guān)知識(shí)。

  

【正文】 匯的形式,以減少詞的形式錯(cuò)誤的發(fā)生。 研究結(jié)果還表明,詞匯的搭配錯(cuò)誤在不同年級(jí)出現(xiàn)的頻率都很高,究其原因主要是受漢語思維的影響很深;詞匯使用的不得體性,也是漢語的負(fù)面影響所致。那么我們應(yīng)該怎么應(yīng)對呢?詞匯使用的“不得體性”遠(yuǎn)比語法方面的錯(cuò)誤更難糾正,因此需要教師認(rèn)真研究、在實(shí)踐中探索可行的高效的應(yīng)對策略。我們可以從解決以下問題入手: ① 解決學(xué)生套用漢語的問題 學(xué)生套用漢語的現(xiàn)象,初中 生在英語詞匯學(xué)習(xí)中,不能夠全面揭示詞義。詞匯意義除了概念意義 (詞典中詞條所收錄的意義 )之外,還有關(guān)聯(lián)意義 (可以看成是用法范疇 ),其包括內(nèi)涵意義、語體意義、感情意義和搭配意義。一般來說,學(xué)生首先要學(xué)習(xí)詞的概念意義,然后學(xué)習(xí)非概念意義,并揭示詞與詞之間的聯(lián)系 (同義關(guān)系、一詞多義關(guān)系、上下義關(guān)系、反義關(guān) 16 系等 ),使自己較為深入地理解詞義。但在英語詞匯學(xué)習(xí)過程中,初中生普遍只學(xué)習(xí)詞的概念意義,不學(xué)習(xí)其它意義,忽視詞與詞之間的內(nèi)在關(guān)系,導(dǎo)致自己不能全面理解單詞和準(zhǔn)確地運(yùn)用單詞。這種現(xiàn)象主要存在于初一階段,由于機(jī)械記憶、 詞匯貧乏、知識(shí)系統(tǒng)補(bǔ)充體系等原因造成,因此教師要針對語言的初學(xué)者的心理特征和知識(shí)結(jié)構(gòu),來設(shè)計(jì)自己的課題詞匯教學(xué),建議使用下面的策略: 引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合語境理解、記憶詞匯;培養(yǎng)學(xué)生記憶單詞的正確方法,提醒學(xué)生記單詞不要只關(guān)注詞語的字面意義,而忽視了其在實(shí)際使用中的詞匯意義; 幫助學(xué)生消除“英語單詞與中文意思一一對應(yīng)”的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。還要幫助學(xué)生學(xué)習(xí)掌握詞匯在不同語境中的不同詞義變化、搭配特點(diǎn)、語用限制等詞匯深層知識(shí),提高學(xué)生的用詞能力。 ② 解決詞性的負(fù)遷移問題 詞性的負(fù)遷移在初一階段體現(xiàn)出學(xué)生在使用詞性時(shí)思維極度混 亂,概念模糊,基本談不上合理使用,而在高年級(jí)階段,雖然掌握了詞性使用的基本原理,但是在構(gòu)詞法等難度很高的新知識(shí)體系的建立過程中,又出現(xiàn)了詞性的混淆錯(cuò)誤,基于這種現(xiàn)象,建議以下教學(xué)策略: 在初一階段,教師應(yīng)向?qū)W習(xí)者講解英語單詞的不同詞類劃分標(biāo)準(zhǔn)以及它們的基本語法功能,比較英漢兩種語言在詞類轉(zhuǎn)換上的異同點(diǎn),在高年級(jí)階段,應(yīng)重點(diǎn)介紹英語的構(gòu)成法,尤其是派生性語素 (前綴、后綴等 )等的相關(guān)知識(shí),有效擴(kuò)大其詞匯量,培養(yǎng)他們通過詞根、詞干來剖析單詞意義的構(gòu)成,從而將詞形意義化,以達(dá)到準(zhǔn)確確定詞性、提升正確選擇單詞、詞類的 能力的學(xué)習(xí)目的。 ③解決詞匯的自由搭配錯(cuò)誤的對策 17 詞匯的自由搭配的錯(cuò)誤,可以說伴隨著語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的各個(gè)階段,是學(xué)生在詞匯使用過程中,時(shí)刻要注意和學(xué)習(xí)掌握的重點(diǎn)。 要想解決詞匯搭配的合理性,就要關(guān)注詞匯的使用情境。首先提出語境這一概念的是人類學(xué)家馬林諾夫斯基。在他看來,語言是人們行為的方式,語言與環(huán)境緊密結(jié)合在一起,語言不能獨(dú)立于語境而存在。語境與語言的密切關(guān)系,語境對理解語言提供一定的背景知識(shí)起一定的解釋性,同時(shí)也有一定的制約性。語境理論使詞匯教學(xué)結(jié)合語境有了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。因此,我認(rèn)為很有必要弄清楚語境 在詞匯教學(xué)中的重要作用,最終能使學(xué)生準(zhǔn)確把握詞的各種意義,在不同場合懂得選用不同的詞語靈活準(zhǔn)確地表達(dá)思想。 總之,為了避免母語的負(fù)遷移對學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的影響,教師應(yīng)堅(jiān)持“盡量使用英語,適當(dāng)利用母語”的原則,培養(yǎng)學(xué)生英語思維。同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生使用英漢雙解詞典,并逐步擺脫對漢語解釋的依賴用英語解釋詞義既可以讓學(xué)生準(zhǔn)確掌握詞義 ,還可以幫助學(xué)生克服先將英語譯成漢語的理解習(xí)慣,使其逐步過渡到用英語思維,減少母語對英語表達(dá)的負(fù)遷移作用。另外,通過英文解釋來理解單詞、短語也極大有助于學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的深層知識(shí)。 解決詞匯使用“脫 離背景和文化特征”的策略在初中的高年級(jí)階段,隨著語料資源的不斷豐富,學(xué)生原有的知識(shí)系統(tǒng)受到了一次 沖擊和干擾,在短時(shí)間內(nèi)攝入了大量的雜亂的語言信息,并且此階段的學(xué)生在寫作的時(shí)候,追求文章的可讀性和創(chuàng)新性,因此,在學(xué)生寫作的摸索和嘗試過程中,必然會(huì)出現(xiàn)詞匯的使用錯(cuò)誤,這個(gè)階段不深究詞匯的使用背景和文化特征是詞匯錯(cuò)誤的原因之一。 18 為了使學(xué)習(xí)者不犯或少犯文化錯(cuò)誤,更加地道地使用詞匯,教師必須幫助學(xué)習(xí)者建立良好的文化差異意識(shí),向他們提供二語文化信息,以幫助學(xué)習(xí)者盡快獲得一種跨文化意識(shí)。具體做法是: ① 培養(yǎng)文化意識(shí) ,縮小文化差異 在實(shí)際教學(xué)中, 教師應(yīng)以文化知識(shí)為起點(diǎn), 以文化意識(shí)為橋梁, 以文化理解為目的,不失時(shí)機(jī)地從多層次、多渠道、多側(cè)面向?qū)W習(xí)者傳授目的語文化,真正培養(yǎng)其跨文化交際的能力,使其在英語實(shí)際應(yīng)用中,做到既能保留和傳播本國文化,又能尊重異國文化,從而避免詞匯使用中的文化方面的錯(cuò)誤。 ②在課堂上所教的文化知識(shí)畢竟是有限的, 我們應(yīng)要求學(xué)習(xí)者通過多閱讀、多交談、多觀察等各種方法與老師、同學(xué)、朋友及來自目的語文化的人和其他文化的人交流來實(shí)現(xiàn)。雖然真實(shí)的交流機(jī)會(huì)對于初中生來時(shí)少之又少,但是教師可以利用多媒體手段 進(jìn)行教學(xué),盡量為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會(huì),還可以開展如英語角,英語晚會(huì),英語演講比賽等活動(dòng),為學(xué)習(xí)者進(jìn)行交際提供廣闊的施展天地。 在初中詞匯教學(xué)中注重對詞匯文化知識(shí)的滲透是十分必要的。 教師不但要幫助學(xué)習(xí)者學(xué)好詞匯,而且要培養(yǎng)其文化意識(shí),縮小文化差異;同時(shí)進(jìn)行文化實(shí)踐,提高他們對詞匯文化的敏感性和洞察力,使學(xué)生能有效、準(zhǔn)確、得體地使用詞匯,從而不犯文化錯(cuò)誤。 總之,發(fā)現(xiàn)學(xué)生作文中的詞匯錯(cuò)誤以后,教師要根據(jù)錯(cuò)誤分析理論正確識(shí)別錯(cuò)誤的類型,錯(cuò)誤的來源以及造成錯(cuò)誤的心理過程。教師要鼓勵(lì)學(xué)生在寫作完成之后將修改作文當(dāng)成寫作中重 要的步驟使學(xué)生在自我改錯(cuò)中提高對語言的認(rèn)識(shí),發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤、改正錯(cuò)誤以便鞏固語言學(xué)習(xí)的成效。作文 19 也可以讓學(xué)生交換批改,由教師給予必要的指導(dǎo)。對于一些有爭議的錯(cuò)誤,教師可以在課堂展示,讓學(xué)生參與討論,使學(xué)生在活動(dòng)中體會(huì)語言習(xí)得的過程,投入有有效的思考,領(lǐng)悟語言的內(nèi)涵。教師在批改作文中要使用柔性的語言,在指出學(xué)生的錯(cuò)誤同時(shí),盡量了解學(xué)生出此類錯(cuò)誤的各種因素。要對學(xué)生多鼓勵(lì),對文章中的情感因素和人文內(nèi)涵多做關(guān)注, 要讓學(xué)生感覺到老師在批改作文時(shí)不光是指責(zé)錯(cuò)誤, 而是和學(xué)生進(jìn)行筆頭交流的朋友。 傾注了情感的作文糾錯(cuò)方式讓 學(xué)生倍感親切,從而會(huì)更加關(guān)注教師的糾正,提高其寫作的積極性。 在基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)中,特別是在教授詞匯的時(shí)候,教師要適當(dāng)深化教學(xué)內(nèi)容。對于詞匯教學(xué),不僅要講授詞匯的內(nèi)涵、搭配,而且要訓(xùn)練學(xué)生在一定語境中使用詞匯。要把詞匯的學(xué)習(xí)放到練習(xí)中,通過精講多練,讓學(xué)生對詞匯使用的語境深入體會(huì)。在教學(xué)中教師還要使用對比分析法,比較中英文在詞匯用法方面的差異,找出可能發(fā)生干擾的因素,努力克服母語負(fù)遷移,促進(jìn)學(xué)生對英漢詞匯差異的認(rèn)識(shí)。教師還要在平時(shí)教學(xué)中和作業(yè)批改中搜集學(xué)生的寫作錯(cuò)誤,進(jìn)行分析和歸類,將這些內(nèi)容有效的運(yùn)用到平時(shí)的 教學(xué)中,做到對錯(cuò)誤及時(shí)的干預(yù)。 五 、結(jié) 語 在書面語教學(xué)中,分析學(xué)生的詞匯“錯(cuò)誤”,無論對學(xué)生還是教師都是有益的。它使教師對學(xué)生的詞匯掌握情況有一個(gè)清晰、明確的了解,并以此制定下一步的授課計(jì)劃,直到學(xué)生達(dá)到最終目的,即掌握目標(biāo)詞匯。對于學(xué)生來說,在較為輕松、自然地修正過程中,語言的運(yùn)用能力得到鍛煉;在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生重新制定新的學(xué)習(xí)計(jì)劃并根據(jù)目標(biāo)語言的實(shí)際情況和特點(diǎn)采用更適應(yīng)自己的學(xué)習(xí)方法,掌握其規(guī)律,并在今后的書面語寫作 20 中避免出現(xiàn)或盡量減少類似錯(cuò)誤。 本文根據(jù)錯(cuò)誤分析理論,對初中生寫作中出現(xiàn)的詞匯“錯(cuò)誤 ”進(jìn)行了歸納和分析,所得出的結(jié)論對于基于書面語層面的英語詞匯教學(xué)有著很實(shí)用的現(xiàn)實(shí)意義。 但是本研究存在著一定的局限性,在錯(cuò)誤類型的歸類和原因分析方面還有很大程度的主觀性,理論依據(jù)不足,對于教學(xué)實(shí)踐所涉獵的范圍還不夠廣,對于研究內(nèi)容的挖掘還不夠深,有待于在今后的實(shí)踐和研究中進(jìn)一步完善。 21 參考文獻(xiàn) [1] Elliott. A Errors in English [M] Singapore: Singapore University Press, 1983. [2] Ellis, R. Second Language Acquisition [M]. Oxford: Oxford University Press, 1997. [3] Odlin T Language transfer. Cambridge: [M] Cambridge: Cambridge University Press, 1989. [4] Meara P. The study of lexis in inters language [A]. In Davies A,CriperCamp。 HowattA. Inter language: Papers in honour of S. P it Corder [C]. Edinburg: Edinburg University Press, 1984. [5] 杜金榜.從學(xué)生英語寫作錯(cuò)誤看寫作教學(xué) [J].外語教學(xué) , 20xx,(6):3035. [6] 桂詩春.應(yīng)用語言學(xué) [M].長沙:湖南教育出版社 , 1987. [7] 宮英瑞.詞匯搭配在語篇中的作用 [J].山東教育學(xué)院學(xué)報(bào) , 20xx,(3)1112. [8] 何華清 ,陳文存 .大學(xué)生英語高頻詞匯水平實(shí)證研究 [ J].西華師 范大學(xué)學(xué)報(bào) , 20xx,(2) :5859. [9] 李鴻鑫 .農(nóng)村高中英語寫作錯(cuò)誤歸類與成因研究 [D].西北師范大學(xué)外語 學(xué)院 .20xx [10]黎素薇 . 論詞匯學(xué)習(xí)策略與詞匯搭配錯(cuò)誤的關(guān)系 [ D]. 湖南 : 湖南師范大 學(xué) , 20xx. [11]文秋芳.英語寫作研究 [M].陜西:陜西師范大學(xué)出版社 , 20xx. [12]孫潔.錯(cuò)誤分析理論對高中生英語詞匯正確輸出的啟示和作用 [D].[碩士學(xué)位論文 ]華東師范大學(xué)外語系 , 20xx. [13]易冬鳳.高中英語寫作錯(cuò)誤歸因 [D]:[碩士學(xué)位論文] .南京師范大學(xué) 外語系 .20xx. [14]楊孝明. “創(chuàng)造性 ”錯(cuò)誤 :中國式英語錯(cuò)誤分析 [M]. 武漢 : 華中科技大學(xué)出版社 , 20xx. [15]楊惠中 ,桂詩春 ,楊達(dá)復(fù) . 基 于 CLEC 語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語分析 [M]. 上海 :上 海外語教育出版社 , 20xx.
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1