【總結(jié)】第一篇:柏舟原文翻譯及注釋賞析 柏舟原文翻譯及注釋賞析 柏舟原文翻譯及注釋賞析1 原文: 柏舟 先秦:佚名 泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無(wú)酒,以敖以游。 我心匪鑒,不可以...
2025-09-12 21:05
【總結(jié)】第一篇:《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析 《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析 作品簡(jiǎn)介《詠海棠》是宋代文學(xué)家蘇軾的詩(shī)作,被選入上海市九年義務(wù)教育語(yǔ)文六年級(jí)教科書。這首詩(shī)寫的是作者在花開時(shí)節(jié)與友人賞花時(shí)的...
2025-09-29 20:08
【總結(jié)】第一篇:《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析 《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析 作品簡(jiǎn)介 《歸園田居·種豆南山下》是晉末宋初大詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的組詩(shī),是《歸園田居五首》的第...
2025-10-11 21:16
【總結(jié)】第一篇:南園十三首原文、翻譯注釋及賞析 南園十三首原文、翻譯注釋及賞析 南園十三首原文、翻譯注釋及賞析1 原文: 南園十三首·其六 唐代:李賀 尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。 不見年年...
2025-09-12 20:45
【總結(jié)】第一篇:大德歌·冬原文翻譯及賞析 大德歌·冬原文翻譯及賞析 大德歌·冬原文翻譯及賞析1 原文: 雪紛紛,掩重門,不由人不斷魂,瘦損江梅韻。那里是清江江上村,香閨里冷落誰(shuí)瞅問?好一個(gè)憔悴的憑欄人...
2025-10-20 03:27
【總結(jié)】第一篇:《登快閣》黃庭堅(jiān)原文注釋翻譯賞析 《登快閣》黃庭堅(jiān)原文注釋翻譯賞析 作品簡(jiǎn)介《登快閣》是北宋文學(xué)家黃庭堅(jiān)寫的七律。此詩(shī)作于作者在太和令任上。百姓的困苦,官吏的素餐,使作者有志難展,于是產(chǎn)生...
2025-10-16 14:16
【總結(jié)】第一篇:《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析 《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析 作品簡(jiǎn)介《詠柳》是北宋散文家、詩(shī)人曾鞏創(chuàng)作。是繼盛唐時(shí)期著名詩(shī)人賀知章詠柳詩(shī)之后,描寫春柳的力作。但和賀知章的詠柳有一定區(qū)別。賀...
2025-10-26 14:18
【總結(jié)】第一篇:文天祥念奴嬌文學(xué)賞析 文天祥所著的《念奴嬌》是怎么樣的一篇美文呢?以下是小編整理的文天祥念奴嬌文學(xué)賞析,歡迎參考閱讀! 《念奴嬌水天空闊》 廬山依舊,凄涼處、無(wú)限江南風(fēng)物??沾淝鐛垢『孤?..
2025-11-05 20:19
【總結(jié)】第一篇:《晚泊岳陽(yáng)》歐陽(yáng)修原文注釋翻譯賞析 《晚泊岳陽(yáng)》歐陽(yáng)修原文注釋翻譯賞析 作品簡(jiǎn)介 《晚泊岳陽(yáng)》是北宋詩(shī)人歐陽(yáng)修的作品。全詩(shī)描繪出一幅清麗明快的洞庭夜景圖。首聯(lián)看來(lái)字字平易,卻表現(xiàn)出作者對(duì)...
2025-10-04 14:59
【總結(jié)】文天祥《過零丁洋》賞析 文天祥《過零丁洋》賞析 文天祥《過零丁洋》賞析1作品原文 《過零丁洋》⑴南宋文天祥 辛苦遭逢⑵起一經(jīng),干戈⑶寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮⑷,身世浮沉雨打萍...
2024-12-06 23:44
【總結(jié)】 《正氣歌》讀后感 “學(xué)習(xí)弘揚(yáng)焦裕祿精神和紅旗渠精神,做為民務(wù)實(shí)清廉表率” 主題教育活動(dòng)分組討論 (第四組) 按照集團(tuán)公司黨委“黨的群眾路線教育實(shí)踐活動(dòng)”部署,公司于4月12日下午安排了一次...
2025-09-19 15:00
【總結(jié)】第一篇:賞析文天祥念奴嬌 《念奴嬌·驛中別友人》是南宋詞人文天祥的作品。此詞善于運(yùn)用典故,言簡(jiǎn)意深。下面是小編整理的賞析文天祥念奴嬌,希望對(duì)你有所幫助! 念奴嬌·驛中別友人 水天空闊,恨東風(fēng)①,...
2025-10-06 12:43
【總結(jié)】第一篇:《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析 《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析 作品簡(jiǎn)介《春宵》是宋代大文學(xué)家蘇軾的詩(shī)作。此詩(shī)前二句寫清幽宜人的春夜美景,告訴人們應(yīng)珍惜美好的光陰;后兩句寫富貴人家輕吹低唱,在...
2025-10-11 20:34
【總結(jié)】第一篇:漁家原文翻譯注釋及賞析 漁家原文翻譯注釋及賞析 漁家原文翻譯注釋及賞析1 原文: 呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。 畫家不識(shí)漁家苦,好作寒江釣雪圖。 譯文 撐船篙的手凍僵了,呵氣...
2025-10-20 02:49
【總結(jié)】第一篇:營(yíng)州歌原文翻譯及賞析 營(yíng)州歌原文翻譯及賞析2篇 營(yíng)州歌原文翻譯及賞析1 原文: 營(yíng)州少年厭原野,狐裘蒙茸獵城下。 虜酒千鐘不醉人,胡兒十歲能騎馬。 譯文: 營(yíng)州一帶的少年習(xí)慣在曠...
2025-10-16 11:58