freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

哲理文言文及翻譯-資料下載頁

2025-10-08 22:18本頁面
  

【正文】 _____________今有一言,“為之奈何?” ____________________________________________________________________ 10 ____________________________________________________________________ 11 ____________________________________________________________________ 12 ____________________________________________________________________ 13 ____________________________________________________________________1進(jìn)兵北略地。____________________________________________________________________ 15 ____________________________________________________________________ 17 ____________________________________________________________________ 18 ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 《鴻門宴》 1 ____________________________________________________________________ 2楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。____________________________________________________________________ 3張良曰: ____________________________________________________________________ 4距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也。____________________________________________________________________ 5張良曰:” ____________________________________________________________________ 6 ____________________________________________________________________ 7旦日不可不蚤自來謝項王。____________________________________________________________________ 8 ____________________________________________________________________ 9 ____________________________________________________________________ 10 ____________________________________________________________________ 11篇五:必修2文言文重點句子翻譯《蘭亭集序》原文:雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。翻譯:雖然沒有演奏音樂的盛況,(可是)飲一杯酒,賦一首詩,也足夠用來痛快地表達(dá)幽深內(nèi)藏的感情。原文:仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。翻譯:抬頭觀望遼闊的宇宙,低頭品察地上繁盛的事物,用來使眼界開闊、使胸懷敞開,(都)足夠用來讓人盡情享受視聽的歡樂,實在快樂啊!原文:或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。翻譯:有的人從自己的胸懷抱負(fù)中取出一些東西,在室內(nèi)(跟朋友)面對面地交談;有的人就著自己所喜好的事物寄托情感,不受任何約束地、自由放縱地生活。原文:雖趨舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。翻譯:雖然(人們的人生)取舍千差萬別,或靜或動,各不相同,但是,當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,高興而滿足,竟不知道老年即將到來。原文:向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。翻譯:以前感到高興的事,頃刻間已經(jīng)變?yōu)榕f跡,仍然不能不因此產(chǎn)生感慨,何況人壽命的長短隨著造化而定,最后終將歸于消亡。原文:每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。翻譯:每當(dāng)我看到前人發(fā)生感慨的原因,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,沒有不面對著(他們的)文章而嗟嘆感傷的,在心里(又)不能清楚地說明。原文:固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。翻譯:(我)本來就知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命同等看待是妄造的?!冻啾谫x》原文:縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。翻譯:聽任葦葉般的小船自由飄流,越過那蒼茫的廣闊的江面。原文:浩浩乎如憑虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。翻譯:多么遼闊呀,像是凌空駕風(fēng)而行,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像遺棄塵世,變成了神仙,登上仙境。原文:其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。原文:舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。翻譯:(簫聲)使深谷中的蛟龍為之起舞,又使孤舟上的寡婦為之哭泣。原文:蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”翻譯:我神情變得憂傷起來,整好衣襟,端正而坐,向友人道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”原文:況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。翻譯:何況我同你在江中的小洲上捕魚打柴,以魚蝦為伴,以麋鹿為友。原文:寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。翻譯:(我們)把像蜉蝣一樣短暫的生命寄托在天地之間,渺小得像滄海中的一粒粟米。哀嘆我們生命的短暫,而羨慕長江的流水無窮無盡。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。翻譯:知道(這些)不可能經(jīng)常得到,(我只能把這種無奈)通過簫聲寄托在這悲涼的秋風(fēng)中。原文:逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。翻譯:流去的(水)像這樣(不斷地流去),卻并沒有流去;時圓時缺的(月亮)像那樣(不斷地圓缺),卻終于沒有增減。原文:是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。翻譯:這是大自然的無窮無盡的寶藏,你和我可以一起享用。1原文:相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。翻譯:大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)顯出白色?!队伟U山記》原文:蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。翻譯:大概我們走進(jìn)去的深度,比起那些喜歡游險的人來講,尚且還不足十分之一,然而看看左右的石壁,來此而題記的人已經(jīng)很少了。原文:而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。翻譯:而我也后悔自己跟他出來,卻未能盡情享受游山的樂趣。原文:有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。第四篇:文言文翻譯及試題答案(一)課內(nèi)文言文閱讀。完成47小題(18分)佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。”許之。夜縋而出,見秦伯曰:“秦晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。(節(jié)選自《燭之武退秦師》),不正確的一項是(4分)A.焉用亡鄭以陪鄰 陪:增加B.若亡鄭而有益于君 若:你C.越國以鄙遠(yuǎn) 鄙:把……當(dāng)做邊邑D.秦伯說,與鄭人盟 盟:簽訂盟約(4分),是寡人之過也 臣之壯也,猶不如人 若舍鄭以為東道主,將焉取之 且焉置土石 君知其難也(4分)?,何厭之有??:“君安與項伯有故?”(6分)①若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。(3分)②既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之。(3分)試題答案:4.B 若:如果。5.C哪里。A結(jié)構(gòu)助詞/取獨 B拿,介詞/把,介詞 D代詞,代“行李”/指示代詞,這。6.。其余三項均為賓語前置句。7(6分)答案:①如果您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,秦國使者往來,鄭國供給他們?nèi)鄙俚臇|西,對您也沒有什么害處。(“以為、行李、共”三個詞,必須翻譯出來,錯一個扣1分,扣完三分為止。)(3分)②已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想往西擴(kuò)大邊界,如果不使秦國土地減少,將從哪里取得它所貪求的土地呢?(采分點:東封,西封,闕)(3分)(一)課內(nèi)文言文閱讀,完_文言文翻譯及試題答案第五篇:黔驢技窮文言文及翻譯黔驢技窮是一個成語,比喻有限的一點本領(lǐng)也已經(jīng)用完了,出自唐柳宗元的《三戒黔之驢》。原文黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!選自《柳宗元集》卷一九(中華書局1979年版)譯文黔地(這里的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進(jìn)入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什么東西。有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃走,認(rèn)為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當(dāng)初(如果說)看不出驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子。如今像這樣的下場,可悲??!作品注釋黔(qi225。n),即唐代黔中道,轄境相當(dāng)于今湖南沅水澧(lǐ)水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來稱貴州省為黔。柳宗元(773—819)字子厚,河?xùn)|解(今山西運城解州鎮(zhèn))人。唐代文學(xué)家,哲學(xué)家,唐宋八大家之一,古文運動的主導(dǎo)者,與韓愈并稱“韓柳”,世稱柳河?xùn)|,柳柳州?!肚H》選自柳宗元的《三戒》。:喜歡多事的人。:用船載運(驢)進(jìn)黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當(dāng)于“而”,表修飾。:到。:表轉(zhuǎn)折,卻。:代詞,代驢。:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。:把……當(dāng)作。:躲避,躲藏。:偷看。:逐漸地,漸漸地。:形容詞作動詞,靠近。(y236。ny236。n)然:小心謹(jǐn)慎的樣子。:不知道它是什么東西。相:一方對另一方,偏指另一方。:之后的一天。:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。:跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。遁:跑,逃跑。:認(rèn)為:將要。噬:咬。:很,非常。:害怕。:表轉(zhuǎn)折,然而,但是。:觀察。:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領(lǐng)。異:特別的,與眾不同的。能:本領(lǐng),能力。:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。:漸漸地。:熟悉。:始終。:搏擊,搏斗。:漸漸地。:靠近。:更加。:態(tài)度親近而不莊重。:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。沖,沖撞。冒,冒犯。(shēng)怒:非常憤怒。:名詞作動詞,踢。:于是,就。:盤算這件事。計,盤算。:(驢)的本領(lǐng)只不過這樣罷了。技,本領(lǐng)。止,同“只”,只不過,僅僅。此,這樣。耳,罷了。:于是,就。(ti224。oli225。ng):跳躍。41.(hǎn):吼叫。:(吃)完。:才。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1