freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

911全國演說-美國總統(tǒng)布什-資料下載頁

2024-10-14 03:34本頁面
  

【正文】 years passed, most Americans were able to return to life much as it had been before 9/ I never morning, I received a briefing on the threats to our vowed to do everything in my power to keep us ,大多數(shù)美國人可以回歸911之前的生活,但我就不能。每天早上,我都收到一份關(guān)于我國面臨威脅的簡報(bào)。我發(fā)誓要盡我所能保證我們的安全。Over the past seven years, a new Department of Homeland Security has been military, the intelligence munity, and the FBI have been nation is equipped with new tools to monitor the terrorists’ movements, freeze their finances, and break up their with strong allies at our side, we have taken the fight to the terrorists and those who support ,一個(gè)新的國土安全部成立了。我們的軍隊(duì),軍事情報(bào)部門,以及FBI都進(jìn)行了改革。我們的國家裝備了新的工具去監(jiān)控恐怖分子的活動,凍結(jié)他們的金融,打破他們的陰謀。而且在強(qiáng)大盟友的支持下,我們向恐怖分子以及那些支持他們的人們發(fā)起了戰(zhàn)斗。Afghanistan has gone from a nation where the Taliban harbored al Qaeda and stoned women in the streets to a young democracy that is fighting terror and encouraging girls to go to has gone from a brutal dictatorship and a sworn enemy of America to an Arab democracy at the heart of the Middle East and a friend of the United 、在大街上對婦女行石刑的國家變成一個(gè)年輕的民主體,與恐怖主義斗爭,鼓勵女孩子去上學(xué)。伊拉克已經(jīng)從一個(gè)殘暴的獨(dú)裁國家和美國的死敵變成一個(gè)位于中東之心的阿拉伯民主體,變成美國的朋友。There is legitimate debate about many of these there can be little debate about the has gone more than seven years without another terrorist attack on our is a tribute to those who toil night and day to keep us safe — law enforcement officers, intelligence analysts, homeland security and diplomatic personnel, and the men and women of the United States Armed ,但其結(jié)果卻是無須爭論的。七年多里,美國領(lǐng)土沒有再遭遇又一次恐怖襲擊。這要?dú)w功于那些日夜辛勤工作保衛(wèi)我們的安全的人們——執(zhí)法人員,情報(bào)分析家,國土安全和外交人員,以及美國武裝部隊(duì)的男女成員。toil [t?il]: work hard辛苦工作Our nation is blessed to have citizens who volunteer to defend us in this time of have cherished meeting these selfless patriots and their America owes you a debt of to all our men and women in uniform listening tonight: There has been no higher honor than serving as your ,公民自愿捍衛(wèi)國家,這是我們國家之福。我珍惜與這些無私的愛國者以及他們的家人的會晤。美國感激你們。致今晚所有在聆聽的全體男女軍人:作為你們的三軍總司令是至高無上的榮耀。blessed [39。blesid]: highly favored or fortunate幸福的,幸運(yùn)的The battles waged by our troops are part of a broader struggle between two dramatically different one, a small band of fanatics demands total obedience to an oppressive ideology, condemns women to subservience, and marks unbelievers for other system is based on the conviction that freedom is the universal gift of Almighty God, and that liberty and justice light the path to 、兩種根本不同的制度之間的斗爭的一部分。在其中一種制度下,一小撮狂熱分子要求全體服從一種壓制性的意識形態(tài),迫使婦女卑屈,殺害不信仰者。而另一種制度則是基于這樣的信念:自由是萬能的上帝賦予所有人的禮物,自由與正義照亮和平之路。band of [b230。nd] : a group of people formed because of a mon belief or purpose 一伙,一群,一幫fanatic [f?39。n230。tik]: someone who has extreme political or religious ideas and is often dangerous [= extremist](對宗教、政治等)狂熱者,盲信者condemn [k?n39。dem]: pel or force into a particular state or activity使處于(某種特定地位或境界)subservience [s?b39。s?:vi?ns]: in a subservient state屈從,恭順 conviction [k?n39。vik??n]: an unshakable belief in something without need for proof or evidence深信,確信,堅(jiān)強(qiáng)信念This is the belief that gave birth to our in the long run, advancing this belief is the only practical way to protect our people live in freedom, they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of people have hope in the future, they will not cede their lives to violence and 。從長期來看,推廣這種信仰是保護(hù)我們公民的唯一可行辦法。當(dāng)人們生活在自由之中,他們就不會愿意選擇追求恐怖主義運(yùn)動的領(lǐng)袖。當(dāng)人們對未來充滿希望,他們就不會愿意把生命交給暴力與極端主義。cede [si:d]: to give something such as an area of land or a right to a country or person, especially when you are forced to放棄So around the world, America is promoting human liberty, human rights, and human ’re standing with dissidents and young democracies, providing AIDS medicine to dying patients — to bring dying patients back to life, and sparing mothers and babies from this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all ,美國在全世界推廣人的自由、人的權(quán)利以及人的尊嚴(yán)。我們支持異見人士及年輕的民主體,提供愛滋病藥物讓瀕臨死亡的病人恢復(fù)生機(jī),不讓瘧疾傷害母親與嬰兒。這個(gè)僅為自由而生的偉大共和國帶領(lǐng)世界走向自由屬于所有國家的新時(shí)期。dissident[39。disid?nt]: someone who publicly criticizes the government in a country where this is punished持不同政見者For eight years, we’ve also strived to expand opportunity and hope here at our country, students are rising to meet higher standards in public new Medicare prescription drug benefit is bringing peace of mind to seniors and the taxpayer pays lower ine ,我們努力尋找機(jī)會并且希望全國的公立學(xué)校的學(xué)生能夠達(dá)到更高的標(biāo)準(zhǔn)。一個(gè)新的醫(yī)療福利計(jì)劃讓老年人和殘障人士無后顧之憂。每個(gè)納稅人繳納了更少的稅款。Medicare [39。medi39。kε?]: health care for the aged 老年保健醫(yī)療計(jì)劃(政府的健康保險(xiǎn)計(jì)劃,尤指為65歲以上老人設(shè)置的醫(yī)療費(fèi)減免計(jì)劃)The addicted and suffering are finding new hope through faithbased human life is better for our veterans has nearly ’s air and water and lands are measurably the federal bench includes wise new members like Justice Sam Alito and Chief Justice John ,(吸毒)上癮和苦難者正發(fā)現(xiàn)新希望;脆弱的生命得到更好的保護(hù)。用于退伍軍人的資金幾乎翻了一番。美國的空氣、水和陸地更加清潔。而且聯(lián)邦法官席上有了像法官阿利托(Sam Alito)和首席法官羅伯茨(John Roberts)這樣睿智的新成員。addicted [?39。diktid]: unable to stop taking a harmful substance, especially a drug沉溺于某種(尤其是不良的)嗜好的。上了癮的vulnerable [39。v?ln?r?bl]: someone who is vulnerable can be easily harmed or hurt易受傷害的;脆弱的veteran [39。vet?r?n]: someone who has been a soldier, sailor etc in a war老兵,老軍人,老戰(zhàn)士measurably [39。me??r?bli]: to a measurable degree 可以測定的程度;可視地bench [bent?]: the position of being a judge or magistrate in a court of law法院。法官的職位。[總稱]法官(們)When challenges to our prosperity emerged, we rose to meet the prospect of a financial collapse, we took decisive measures to safeguard our are very tough times for hardworking families, but the toll would be far worse if we had not Americans are in this together, with determination and hard work, we will restore our economy to the path of will show the world once again the resilience of America’s free enterprise ,我們起來面對。面對金融崩潰的前景,我們采取了果斷措施保護(hù)我們的經(jīng)濟(jì)。努力工作的家庭面臨非常困難的時(shí)刻,但如果我們不采取行動,損失會嚴(yán)重得多。所有美國人團(tuán)結(jié)在一起,憑著決心以及努力的工作,我們將讓經(jīng)濟(jì)重上增長之路。我們將再一次向世界展示美國自由企業(yè)體系的彈性。toll: a very bad effect that something has on something or someone over a long period of time損失;代價(jià);犧牲resilience [ri39。zili?ns
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1