【導讀】中國詩”必須采取比較文學的立場,即在中外詩歌的比較中,得出“中國詩的一般印象”;沒有特別‘中國’的地方”,中外詩歌相通相容,研究中國詩可以對本國詩有更高的領(lǐng)會。詩歌的“同中之異”,又闡發(fā)中外詩歌的“異中之同”,以增強聽眾對中國詩歌特點的了解,并促進雙方相互尊重和寬容。文化為“本位”文化,對外來的文化一概排斥。的心態(tài),視西洋文化為“本位文化”,輕視中國文化。作者對這兩種把中西文化割裂開來的。宮殿中的適當位置,促使中國文學藝術(shù)走向世界。蘊和獨特價值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評中國人由于某些幻覺。見,對于推進中外文化的交流,對于使中國人了解西方的學術(shù),使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文顯著的特點是,通篇比較,廣引博征,在嚴謹周密的論。一個只讀中國詩的人決不會發(fā)生這個問題。這一段,交代談中國詩的根本立場。因中國詩的存在而得以成全世界詩歌的完整性?!度粘鲇∠蟆范妹?。