【導(dǎo)讀】日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧。云陽上征去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦!水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護(hù)歌,心摧淚如雨。萬人鑿磐石,無由達(dá)江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。耶溪采蓮女,見客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出來。李白是個有遠(yuǎn)大政治抱負(fù)的人,天寶元年,李白經(jīng)。友人吳筠的推薦,被唐玄宗征召進(jìn)京。但到了長安,得到的是翰林供奉,任了個侍御閑職,不能施展政治才干。當(dāng)時的最高封建統(tǒng)治集團(tuán)昏庸腐敗,冷酷的現(xiàn)實(shí)粉碎了他不切實(shí)。李白在極度悲憤惆悵的心情下,離開了京城,重新繼續(xù)他的漫游生活。也由詩人情緒決定。吟”本指吟詠,即作詩。一種詩體的名稱,即樂府詩一種體裁。海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。萬八千丈,對此欲倒東南傾。腳著謝公屐,身登青云梯?;⒐纳恹[回車,仙之人兮列如麻。惟覺時之枕席,失向來之煙霞。放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。